16、17と 何もかもが輝いて見えていた
(16,17토 나니모카모가카가야이테미에테이타)
16,17하고 무엇이든지 빛나보였어
あれから何年?切ない日々で埋め尽くしてた
(아레카라난넹?세츠나이히비데)
그 때부터 몇 년일까?안타까운 날들로 가득 차 있었어
失くす覚悟で 捕らわれたもの 呑み干してみたけど
(나쿠스카쿠고데 토라와레타모노 노미호시테미타케도 )
잃을 각오로 잡혀버린 것을 전부 다 마셔버렸지만
沈みそうな舟で 手を伸ばしても
(시즈미소-나후네데 테오노바시테모)
가라앉을 것 같은 배에서 손을 뻗어도
掴めない 掴みたい 感情の海に溺れてる
(츠카메나이 츠카미타이 칸죠-노우미니오보레테루)
잡을 수 없어 잡고싶어 감정의 바다에 빠지고 있어
誰か私を深く強く その手で触れてみてほしい
(다레카와타시오후카쿠츠요쿠 소노테데후레테미테호시이)
누군가가 나를 깊고 강하게 그 손으로 만져주었으면 해
きっと変わる気がする
(킷토카와루키가스루)
분명히 변하는 느낌이 들꺼야
傷つかず 傷つけず 答えなんか出ないけれど
(키즈츠카즈 키즈츠케즈 코타에난카데나이케레도)
상처입지 말고 상처주지 않으면 대답따윈 나오지 않지만
いつか この手で掴みたい
(이츠카 코노테데츠카미타이)
언젠가 이 손으로 잡고싶어
Catch そう君の手を
(Catch 소-키미노테오)
Catch 그래 너의 손을
確かなものが見つからずにいたのはどうして?
(타시카나모노가미츠카라즈니이타노와도-시테?)
확실한 것이 보이지 않았던 것은 어째서?
守りすぎてた...裏切れない思いが強くて
(마모리스기테타...우라기레나이오모이가츠요쿠테)
배신할 수 없는 생각이 강해서 너무 지켰어...
惑わされてた 失したくない 離れたくないと
(마도와사레테타 나쿠시타쿠나이 하나레타쿠나이토)
망설어졌었어 잃고싶지 않아 떨어지고 싶지 않아
でも見つけた道に 立ち止まれない
(데모미츠케타미치니 타치토마레나이)
그렇지만 찾아낸 길에 멈춰 설 수 없어
漂って 彷徨って やっとここまでたどり着いた
(타다욧테 사마욧테 얏토코코마데타도리츠이타)
떠돌며 방황하며 겨우 여기까지 다다랐어
大胆無謀な限界目指す ちっぽけなプライドを捨てて
(다이탄무보-나켕카이메자스 칫보케나푸라이도오스테테)
대담무모한 한계를 목표로 해 하찮은 프라이드를 버려
きっとこれもありだね
(킷코코레모아리다네)
분명 이것도 존재하는거야
傷つかず 傷つけず 答えなんか出ないけれど
(키즈츠카즈 키즈츠케즈 코타에난카데나이케레도)
상처입지 말고 상처주지 않으면 대답따윈 나오지 않지만
いつか この手で掴みたい
(이츠카 코노테데츠카미타이)
언젠가 이 손으로 잡고싶어
Catch そう君の手を
(Catch 소-키미노테오)
Catch 그래 너의 손을
This is my life
These are my dreams
Gonna get in time
You know what I mean...
Try to reach my hands
掴めない 掴みたい 感情の海に溺れてる
(츠카메나이 츠카미타이 칸죠-노우미니오보레테루)
잡을 수 없어 잡고싶어 감정의 바다에 빠지고 있어
誰か私を深く強く その手で触れてみてほしい
(다레카와타시오후카쿠츠요쿠 소노테데후레테미테호시이)
누군가가 나를 깊고 강하게 그 손으로 만져주었으면 해
きっと変わる気がする
(킷토카와루키가스루)
분명히 변한느 느낌이 들꺼야
傷つかず 傷つけず 答えなんか出ないけれど
(키즈츠카즈 키즈츠케즈 코타에난카데나이케레도)
상처입지 말고 상처주지 않으면 대답따윈 나오지 않지만
いつか この手で掴みたい
(이츠카 코노테데츠카미타이)
언젠가 이 손으로 잡고싶어
Catch そう君の手を
(Catch 소-키미노테오)
Catch 그래 너의 손을
※ 오역, 오타 지적해주세요. (댓글은 잘 확인하지 않으므로 쪽지로 지적해주세요!)
(16,17토 나니모카모가카가야이테미에테이타)
16,17하고 무엇이든지 빛나보였어
あれから何年?切ない日々で埋め尽くしてた
(아레카라난넹?세츠나이히비데)
그 때부터 몇 년일까?안타까운 날들로 가득 차 있었어
失くす覚悟で 捕らわれたもの 呑み干してみたけど
(나쿠스카쿠고데 토라와레타모노 노미호시테미타케도 )
잃을 각오로 잡혀버린 것을 전부 다 마셔버렸지만
沈みそうな舟で 手を伸ばしても
(시즈미소-나후네데 테오노바시테모)
가라앉을 것 같은 배에서 손을 뻗어도
掴めない 掴みたい 感情の海に溺れてる
(츠카메나이 츠카미타이 칸죠-노우미니오보레테루)
잡을 수 없어 잡고싶어 감정의 바다에 빠지고 있어
誰か私を深く強く その手で触れてみてほしい
(다레카와타시오후카쿠츠요쿠 소노테데후레테미테호시이)
누군가가 나를 깊고 강하게 그 손으로 만져주었으면 해
きっと変わる気がする
(킷토카와루키가스루)
분명히 변하는 느낌이 들꺼야
傷つかず 傷つけず 答えなんか出ないけれど
(키즈츠카즈 키즈츠케즈 코타에난카데나이케레도)
상처입지 말고 상처주지 않으면 대답따윈 나오지 않지만
いつか この手で掴みたい
(이츠카 코노테데츠카미타이)
언젠가 이 손으로 잡고싶어
Catch そう君の手を
(Catch 소-키미노테오)
Catch 그래 너의 손을
確かなものが見つからずにいたのはどうして?
(타시카나모노가미츠카라즈니이타노와도-시테?)
확실한 것이 보이지 않았던 것은 어째서?
守りすぎてた...裏切れない思いが強くて
(마모리스기테타...우라기레나이오모이가츠요쿠테)
배신할 수 없는 생각이 강해서 너무 지켰어...
惑わされてた 失したくない 離れたくないと
(마도와사레테타 나쿠시타쿠나이 하나레타쿠나이토)
망설어졌었어 잃고싶지 않아 떨어지고 싶지 않아
でも見つけた道に 立ち止まれない
(데모미츠케타미치니 타치토마레나이)
그렇지만 찾아낸 길에 멈춰 설 수 없어
漂って 彷徨って やっとここまでたどり着いた
(타다욧테 사마욧테 얏토코코마데타도리츠이타)
떠돌며 방황하며 겨우 여기까지 다다랐어
大胆無謀な限界目指す ちっぽけなプライドを捨てて
(다이탄무보-나켕카이메자스 칫보케나푸라이도오스테테)
대담무모한 한계를 목표로 해 하찮은 프라이드를 버려
きっとこれもありだね
(킷코코레모아리다네)
분명 이것도 존재하는거야
傷つかず 傷つけず 答えなんか出ないけれど
(키즈츠카즈 키즈츠케즈 코타에난카데나이케레도)
상처입지 말고 상처주지 않으면 대답따윈 나오지 않지만
いつか この手で掴みたい
(이츠카 코노테데츠카미타이)
언젠가 이 손으로 잡고싶어
Catch そう君の手を
(Catch 소-키미노테오)
Catch 그래 너의 손을
This is my life
These are my dreams
Gonna get in time
You know what I mean...
Try to reach my hands
掴めない 掴みたい 感情の海に溺れてる
(츠카메나이 츠카미타이 칸죠-노우미니오보레테루)
잡을 수 없어 잡고싶어 감정의 바다에 빠지고 있어
誰か私を深く強く その手で触れてみてほしい
(다레카와타시오후카쿠츠요쿠 소노테데후레테미테호시이)
누군가가 나를 깊고 강하게 그 손으로 만져주었으면 해
きっと変わる気がする
(킷토카와루키가스루)
분명히 변한느 느낌이 들꺼야
傷つかず 傷つけず 答えなんか出ないけれど
(키즈츠카즈 키즈츠케즈 코타에난카데나이케레도)
상처입지 말고 상처주지 않으면 대답따윈 나오지 않지만
いつか この手で掴みたい
(이츠카 코노테데츠카미타이)
언젠가 이 손으로 잡고싶어
Catch そう君の手を
(Catch 소-키미노테오)
Catch 그래 너의 손을
※ 오역, 오타 지적해주세요. (댓글은 잘 확인하지 않으므로 쪽지로 지적해주세요!)