小鳥たちは 何を騒ぐの
(코토리타치와 나니오사와구노)
저 작은 새들은 뭘 그리 지저귀는지
甘い果実が 欲しいのですか
(아마이카지츠가 호시이노데스카)
달콤한 열매를 원하는 걸까요
他人(だれ)かと比較(くら)べる幸せなんて いらない
(다레카토쿠라베루시아와세난-떼 이라나이)
누군가와 비교하는 행복 따윈 필요없어요
あなたの視線が 愛しくあれば…
(아나타노시센-가 이토시쿠아레바…)
그대의 사랑스러운 시선만 있다면…
※あぁ この世に生まれ 巡り逢う奇跡
(아- 코노요니우마레 메구리아우키세키)
아- 이 세상에 태어나 만나게 된 기적
すべての偶然が あなたへとつづく
(스베테노구-젠-가 아나타에토츠즈쿠)
모든 우연이 당신에게로 이어져
そう 生きてる限り ときめきをなげかけて
(소- 이키테루카기리 토키메키오나게카케테)
그래요, 살아있는 한 이 설레임을 던져 버리고
愛が愛のままで 終わるように…
(아이가아이노마마데 오와루요-니…)
이 사랑이 그 모습 그대로 끝날 수 있도록…
過ぎた日々を 飾ることより
(스기타히비오 카자루코토요리)
지나간 나날을 장식하기 보다는
あなたと生きる これからの時間(きせつ)
(아나타토이키루 코레카라노키세츠)
당신과 살아가는 미래의 시간들을
後から感じる幸せよりも 今は
(아토카라칸-지루시아와세요리모 이마와)
앞으로 느낄 행복보다도 지금은
糸ひくような 接吻(くちづけ)しましょう
(이토히쿠요-나 쿠치즈케시마쇼-)
끝없이 이어지는 입맞춤을 해요
あぁ 生きてる意味を 求めたりしない
(아- 이키테루이미오 모토메타리시나이)
아- 살아가는 의미를 찾거나 하진 않을거에요
ただ あなたの愛に つつまれながら
(타다 아나타노아이니 츠츠마레나가라)
그저 그대의 사랑에 둘러 쌓여
そう キャンドルの灯(ひ)が いつか消える時まで
(소- 캰-도루노히가 이츠카키에루토키마데)
그래요, 촛불이 언젠가 사라질 때까지
愛が愛のままで つづくように…
(아이가아이노마마데 츠즈쿠요-니…)
이 사랑이 그 모습 그대로 계속될 수 있도록…
(※くり返し)
(코토리타치와 나니오사와구노)
저 작은 새들은 뭘 그리 지저귀는지
甘い果実が 欲しいのですか
(아마이카지츠가 호시이노데스카)
달콤한 열매를 원하는 걸까요
他人(だれ)かと比較(くら)べる幸せなんて いらない
(다레카토쿠라베루시아와세난-떼 이라나이)
누군가와 비교하는 행복 따윈 필요없어요
あなたの視線が 愛しくあれば…
(아나타노시센-가 이토시쿠아레바…)
그대의 사랑스러운 시선만 있다면…
※あぁ この世に生まれ 巡り逢う奇跡
(아- 코노요니우마레 메구리아우키세키)
아- 이 세상에 태어나 만나게 된 기적
すべての偶然が あなたへとつづく
(스베테노구-젠-가 아나타에토츠즈쿠)
모든 우연이 당신에게로 이어져
そう 生きてる限り ときめきをなげかけて
(소- 이키테루카기리 토키메키오나게카케테)
그래요, 살아있는 한 이 설레임을 던져 버리고
愛が愛のままで 終わるように…
(아이가아이노마마데 오와루요-니…)
이 사랑이 그 모습 그대로 끝날 수 있도록…
過ぎた日々を 飾ることより
(스기타히비오 카자루코토요리)
지나간 나날을 장식하기 보다는
あなたと生きる これからの時間(きせつ)
(아나타토이키루 코레카라노키세츠)
당신과 살아가는 미래의 시간들을
後から感じる幸せよりも 今は
(아토카라칸-지루시아와세요리모 이마와)
앞으로 느낄 행복보다도 지금은
糸ひくような 接吻(くちづけ)しましょう
(이토히쿠요-나 쿠치즈케시마쇼-)
끝없이 이어지는 입맞춤을 해요
あぁ 生きてる意味を 求めたりしない
(아- 이키테루이미오 모토메타리시나이)
아- 살아가는 의미를 찾거나 하진 않을거에요
ただ あなたの愛に つつまれながら
(타다 아나타노아이니 츠츠마레나가라)
그저 그대의 사랑에 둘러 쌓여
そう キャンドルの灯(ひ)が いつか消える時まで
(소- 캰-도루노히가 이츠카키에루토키마데)
그래요, 촛불이 언젠가 사라질 때까지
愛が愛のままで つづくように…
(아이가아이노마마데 츠즈쿠요-니…)
이 사랑이 그 모습 그대로 계속될 수 있도록…
(※くり返し)