私の指はきっと君の頬にそっと
(와타시노유비와킷토키미노호호니솟토)
내 손가락은 분명 너의 볼에 살며시
触れるためだけにあって触れるためだけにあって
(후레루타메다케니앗테후레루타메다케니앗테)
닿기 위해서만 있기에 닿기 위해서만 있기에
輝く月はきっと君と一緒にずっと
(카가야쿠츠키와킷토키미토잇쇼니즛토)
빛나는 달은 분명 너와 함께 영원히
見上げるためだけにあって見上げるためだけにあったの
(미아게루타메다케니앗테미아게루타메다케니앗타노)
올려다보기 위해서만 있기에 올려다보기 위해서만 있었어
くじけそうなときにいつも隣にいて笑ってくれた
(쿠지케소우나토키니이츠모토나리니이테와랏테쿠레타)
힘들 때에 언제나 곁에 있어주며 웃어주던
君はもういないんだ
(키미와모우이나인다)
넌 더이상 없어
ポロポロ手のひらから零れる悲しみ my love
(포로포로테노히라카라코보레루카나시미)
뚝뚝 손바닥 위에서 떨어지는 슬픔
今夜この街でたぶん私が一番泣いている
(콩야코노마치데타분와타시가이치방나이테이루)
오늘밤 이 거리에서 아마 내가 제일로 울고 있을꺼야
君に愛されたから私は私になれた
(키미니아이사레타카라와타시와와타시니나레타)
너에게 사랑받았기에 난 내가 될 수 있었어
季節(とき)を運ぶ風よどうかあの日の永遠を
(토키오하코부카제요도우카아노히노에이엔오)
시간을 움직이는 바람이여 부디 그 날의 영원을
還して Bye Bye Bye
(카에시테)
돌려줘
Why did you say "Bye Bye"..
あの頃二人いつも聴いてた曲がふっと
(아노코로후타리이츠모키이테타쿄쿠가훗토)
그 때의 두사람 언제나 들었던 노래가 문득
街角に流れてるイヤホーン片っ方ずつで
(마치카도니나가레테루이야호온카탓포우즈츠데)
길목에 울려 퍼지고 있어 각자 이어폰 한짝식으로
君が突然強く引っ張るからね
(키미가토츠젠츠요쿠힛파루카라네)
니가 갑자기 세게 잡아 당기니까
ちょっと耳から外れちゃって
(춋토미미카라하즈레챳테)
살며시 귀에서 떨어져선
私が怒るとふざけて
(와타시가오코루토후자케테)
내가 화를 내면 놀리며
不意に君と目が合って唇を重ねた
(후이니키미토메가앗테쿠치비루오카사네타)
문득 너와 눈이 마주쳐 키스를 나누었어
ずっと私を守るって言ったのに
(즛토와타시오마모룻테잇타노니)
영원히 날 지켜준다고 말했었는데
ネイビーブルーの空そっと手を伸ばしてみる
(네이비이브르우노소라솟토테오노바시테미루)
Navy Blue 색의 하늘에 살짝 손을 뻗어봐
張り裂けそうな胸もう一度ただ抱きしめて
(하리사케소우나무네모우이치도타다다키시메테)
찢어질 듯한 마음 다시 한번만 더 단지 안아줘
あのとき素直になればこんな事にならなかった?
(아노토키스나오니나레바콘나코토니나라나캇타)
그 때 솔직했다면 이런 일은 없었겠지?
目覚めたら全てが夢であってよそしてまた
(메자메타라스베테가유메데앗테요소시테마타)
눈을 뜨면 모든게 꿈이였길 그리곤 또
ふざけて Bye Bye Bye
(후자케테)
장난치며
Why did you say "Bye Bye"..
道行く人をぼんやり見ていた
(미치이쿠히토오본야리미테이타)
길을 가는 사람을 멍하니 보고 있었어
君と歩いたフラタナス並木
(키미토아루이타후라타나스나미키)
너와 걸었던 플라타너스 가로수
今度パスタ作ってって
(콘도파스타츠큿텟테)
다음에 파스타 만들어달라고
来年旅行しようって
(라이넹료코우시요웃테)
내년에 같이 여행가자고
ずっと私を守るって言ったのに
(즛토와타시오마모룻테잇타노니)
영원히 날 지켜준다고 말했었는데
ポロポロ手のひらから零れる悲しみ my love
(포로포로테노히라카라코보레루카나시미)
뚝뚝 손바닥 위에서 떨어지는 슬픔
今夜この街でたぶん私が一番泣いている
(콩야코노마치데타분와타시가이치방나이테이루)
오늘밤 이 거리에서 아마 내가 제일로 울고 있을꺼야
君に愛されたから私は私になれた
(키미니아이사레타카라와타시와와타시니나레타)
너에게 사랑받았기에 난 내가 될 수 있었어
季節(とき)を運ぶ風よどうかあの日の永遠を
(토키오하코부카제요도우카아노히노에이엔오)
시간을 움직이는 바람이여 부디 그 날의 영원을
ネイビーブルーの空そっと手を伸ばしてみる
(네이비이브르우노소라솟토테오노바시테미루)
Navy Blue 색의 하늘에 살짝 손을 뻗어봐
張り裂けそうな胸もう一度ただ抱きしめて
(하리사케소우나무네모우이치도타다다키시메테)
찢어질 듯한 마음 다시 한번만 더 단지 안아줘
あのとき素直になればこんな事にならなかった?
(아노토키스나오니나레바콘나코토니나라나캇타)
그 때 솔직했다면 이런 일은 없었겠지?
目覚めたら全てが夢であってよそしてまた
(메자메타라스베테가유메데앗테요소시테마타)
눈을 뜨면 모든게 꿈이였길 그리곤 또
ふざけて Bye Bye Bye
(후자케테)
장난치며
Why did you say "Bye Bye"..
Bye Bye Bye
Why did you say "Bye Bye"..
틀린부분 지적바랍니다..
(와타시노유비와킷토키미노호호니솟토)
내 손가락은 분명 너의 볼에 살며시
触れるためだけにあって触れるためだけにあって
(후레루타메다케니앗테후레루타메다케니앗테)
닿기 위해서만 있기에 닿기 위해서만 있기에
輝く月はきっと君と一緒にずっと
(카가야쿠츠키와킷토키미토잇쇼니즛토)
빛나는 달은 분명 너와 함께 영원히
見上げるためだけにあって見上げるためだけにあったの
(미아게루타메다케니앗테미아게루타메다케니앗타노)
올려다보기 위해서만 있기에 올려다보기 위해서만 있었어
くじけそうなときにいつも隣にいて笑ってくれた
(쿠지케소우나토키니이츠모토나리니이테와랏테쿠레타)
힘들 때에 언제나 곁에 있어주며 웃어주던
君はもういないんだ
(키미와모우이나인다)
넌 더이상 없어
ポロポロ手のひらから零れる悲しみ my love
(포로포로테노히라카라코보레루카나시미)
뚝뚝 손바닥 위에서 떨어지는 슬픔
今夜この街でたぶん私が一番泣いている
(콩야코노마치데타분와타시가이치방나이테이루)
오늘밤 이 거리에서 아마 내가 제일로 울고 있을꺼야
君に愛されたから私は私になれた
(키미니아이사레타카라와타시와와타시니나레타)
너에게 사랑받았기에 난 내가 될 수 있었어
季節(とき)を運ぶ風よどうかあの日の永遠を
(토키오하코부카제요도우카아노히노에이엔오)
시간을 움직이는 바람이여 부디 그 날의 영원을
還して Bye Bye Bye
(카에시테)
돌려줘
Why did you say "Bye Bye"..
あの頃二人いつも聴いてた曲がふっと
(아노코로후타리이츠모키이테타쿄쿠가훗토)
그 때의 두사람 언제나 들었던 노래가 문득
街角に流れてるイヤホーン片っ方ずつで
(마치카도니나가레테루이야호온카탓포우즈츠데)
길목에 울려 퍼지고 있어 각자 이어폰 한짝식으로
君が突然強く引っ張るからね
(키미가토츠젠츠요쿠힛파루카라네)
니가 갑자기 세게 잡아 당기니까
ちょっと耳から外れちゃって
(춋토미미카라하즈레챳테)
살며시 귀에서 떨어져선
私が怒るとふざけて
(와타시가오코루토후자케테)
내가 화를 내면 놀리며
不意に君と目が合って唇を重ねた
(후이니키미토메가앗테쿠치비루오카사네타)
문득 너와 눈이 마주쳐 키스를 나누었어
ずっと私を守るって言ったのに
(즛토와타시오마모룻테잇타노니)
영원히 날 지켜준다고 말했었는데
ネイビーブルーの空そっと手を伸ばしてみる
(네이비이브르우노소라솟토테오노바시테미루)
Navy Blue 색의 하늘에 살짝 손을 뻗어봐
張り裂けそうな胸もう一度ただ抱きしめて
(하리사케소우나무네모우이치도타다다키시메테)
찢어질 듯한 마음 다시 한번만 더 단지 안아줘
あのとき素直になればこんな事にならなかった?
(아노토키스나오니나레바콘나코토니나라나캇타)
그 때 솔직했다면 이런 일은 없었겠지?
目覚めたら全てが夢であってよそしてまた
(메자메타라스베테가유메데앗테요소시테마타)
눈을 뜨면 모든게 꿈이였길 그리곤 또
ふざけて Bye Bye Bye
(후자케테)
장난치며
Why did you say "Bye Bye"..
道行く人をぼんやり見ていた
(미치이쿠히토오본야리미테이타)
길을 가는 사람을 멍하니 보고 있었어
君と歩いたフラタナス並木
(키미토아루이타후라타나스나미키)
너와 걸었던 플라타너스 가로수
今度パスタ作ってって
(콘도파스타츠큿텟테)
다음에 파스타 만들어달라고
来年旅行しようって
(라이넹료코우시요웃테)
내년에 같이 여행가자고
ずっと私を守るって言ったのに
(즛토와타시오마모룻테잇타노니)
영원히 날 지켜준다고 말했었는데
ポロポロ手のひらから零れる悲しみ my love
(포로포로테노히라카라코보레루카나시미)
뚝뚝 손바닥 위에서 떨어지는 슬픔
今夜この街でたぶん私が一番泣いている
(콩야코노마치데타분와타시가이치방나이테이루)
오늘밤 이 거리에서 아마 내가 제일로 울고 있을꺼야
君に愛されたから私は私になれた
(키미니아이사레타카라와타시와와타시니나레타)
너에게 사랑받았기에 난 내가 될 수 있었어
季節(とき)を運ぶ風よどうかあの日の永遠を
(토키오하코부카제요도우카아노히노에이엔오)
시간을 움직이는 바람이여 부디 그 날의 영원을
ネイビーブルーの空そっと手を伸ばしてみる
(네이비이브르우노소라솟토테오노바시테미루)
Navy Blue 색의 하늘에 살짝 손을 뻗어봐
張り裂けそうな胸もう一度ただ抱きしめて
(하리사케소우나무네모우이치도타다다키시메테)
찢어질 듯한 마음 다시 한번만 더 단지 안아줘
あのとき素直になればこんな事にならなかった?
(아노토키스나오니나레바콘나코토니나라나캇타)
그 때 솔직했다면 이런 일은 없었겠지?
目覚めたら全てが夢であってよそしてまた
(메자메타라스베테가유메데앗테요소시테마타)
눈을 뜨면 모든게 꿈이였길 그리곤 또
ふざけて Bye Bye Bye
(후자케테)
장난치며
Why did you say "Bye Bye"..
Bye Bye Bye
Why did you say "Bye Bye"..
틀린부분 지적바랍니다..