作詩:阿部真央 作曲:阿部真央
終電が行くよ そんなこと知らない
슈-텐가 이쿠요 손나코토시라나이
(막차가 떠나가요 하지만 상관없어요)
電話が鳴るよ でも今は聞かない
뎅와가 나루요 데모이마와키카나이
(전화가 울려요 하지만 지금은 듣지 않아요)
もっと遊んでたいの
못토 아손데타이노
(더 놀고 싶어요)
後悔はしたくないから
코-카이와 시타쿠나이카라
(후회하고 싶진 않으니까)
譲れない 今を、この時を
유즈레나이 이마오, 고노토키오
(양보할 수 없어요 지금 이 시간을)
昨日までのイイ子の私はもう居ない
키노-마데노 이이코노 와타시와 모우 이나이
(어제까지의 고분고분하던 나는 이제 없죠)
我慢はしたよ もういいだろ?行きたい
가만와시타요 모-이이다로? 이키타이
(참을 만큼 참았어요 이제 됐잖아요? 가고 싶어요)
時間がないんだよ さぁその手を離して
지캉가 나인다요 사-소노테오 하나시테
(시간이 없어요 자, 그 손을 놓아요)
今日でなくちゃだめなんだよ
쿄-데나쿠챠다메난다요
(오늘이 아니면 안돼요)
明日のことは 今は忘れるさ
아시타노 코토와 이마와 와스레루사
(내일 걱정도 지금은 잊는 거예요)
戻らない 今は、この時は
모도라나이 이마와, 고노토키와
(돌아오지 않아요 지금 이 시간은)
思うままに行けよ 背中くらいは押してやるから
오모우마마니이케요 세나카쿠라이와 오시테야루카라
(생각한 대로 가요, 떠밀어 줄 테니까)
逃すなよ今を
노가스나요 이마오
(놓치지 마요 지금을)
感じろよ今を
칸지루요 이마오
(느껴요 지금을)
生きるのだ今を
이키루노다이마오
(지금을 사는 거죠)
さぁ両手かがげて 息をしろ
사아 료-테카가게테 이키오시로
(자, 양손을 내밀고 숨을 쉬어요)
譲れない今を見つけたよ
유즈레나이이마오미츠케타요
(양보할 수 없는 지금을 찾았어요)
昨日までのイイ子の私に バイバイ
카노-마데노이이코노와타시니 바이바이
(어제까지의 고분고분했던 나에게 안녕을)
譲れない 今を、この時を
유즈레나이 이마오, 고노토키오
(양보할 수 없어요 지금 이 순간을)
昨日までのイイ子の私はもう居ない
키노-마데노이이코노와타시와모-이나이
(어제까지의 고분고분한 나는 이제 없죠)
(I am free from hesitation)
이제 주저하지 않아
(Break through break through regulation)
속박에서 벗어나요
終電が行くよ そんなこと知らない
슈-텐가 이쿠요 손나코토시라나이
(막차가 떠나가요 하지만 상관없어요)
電話が鳴るよ でも今は聞かない
뎅와가 나루요 데모이마와키카나이
(전화가 울려요 하지만 지금은 듣지 않아요)
もっと遊んでたいの
못토 아손데타이노
(더 놀고 싶어요)
後悔はしたくないから
코-카이와 시타쿠나이카라
(후회하고 싶진 않으니까)
譲れない 今を、この時を
유즈레나이 이마오, 고노토키오
(양보할 수 없어요 지금 이 시간을)
昨日までのイイ子の私はもう居ない
키노-마데노 이이코노 와타시와 모우 이나이
(어제까지의 고분고분하던 나는 이제 없죠)
我慢はしたよ もういいだろ?行きたい
가만와시타요 모-이이다로? 이키타이
(참을 만큼 참았어요 이제 됐잖아요? 가고 싶어요)
時間がないんだよ さぁその手を離して
지캉가 나인다요 사-소노테오 하나시테
(시간이 없어요 자, 그 손을 놓아요)
今日でなくちゃだめなんだよ
쿄-데나쿠챠다메난다요
(오늘이 아니면 안돼요)
明日のことは 今は忘れるさ
아시타노 코토와 이마와 와스레루사
(내일 걱정도 지금은 잊는 거예요)
戻らない 今は、この時は
모도라나이 이마와, 고노토키와
(돌아오지 않아요 지금 이 시간은)
思うままに行けよ 背中くらいは押してやるから
오모우마마니이케요 세나카쿠라이와 오시테야루카라
(생각한 대로 가요, 떠밀어 줄 테니까)
逃すなよ今を
노가스나요 이마오
(놓치지 마요 지금을)
感じろよ今を
칸지루요 이마오
(느껴요 지금을)
生きるのだ今を
이키루노다이마오
(지금을 사는 거죠)
さぁ両手かがげて 息をしろ
사아 료-테카가게테 이키오시로
(자, 양손을 내밀고 숨을 쉬어요)
譲れない今を見つけたよ
유즈레나이이마오미츠케타요
(양보할 수 없는 지금을 찾았어요)
昨日までのイイ子の私に バイバイ
카노-마데노이이코노와타시니 바이바이
(어제까지의 고분고분했던 나에게 안녕을)
譲れない 今を、この時を
유즈레나이 이마오, 고노토키오
(양보할 수 없어요 지금 이 순간을)
昨日までのイイ子の私はもう居ない
키노-마데노이이코노와타시와모-이나이
(어제까지의 고분고분한 나는 이제 없죠)
(I am free from hesitation)
이제 주저하지 않아
(Break through break through regulation)
속박에서 벗어나요