まだ,誰も知らない
(마다다레모시라나이)
아직 누구도 알지 못해
揺らぐ心の行き先
(유라구코코로노이키사키)
흔들리는 마음의 행선지
君の髪をそっと撫でる
(키미노카미오솟토나데루)
너의 머릴 살며시 어루만져
何かを確かめたくて
(나니카오타시카메타쿠테)
뭔가를 확인하고 싶어서
心(大事だと)
(코코로(다이지다토))
마음을 (소중하다고)
映し出す(想うほど)
(우츠시다스(오모우호도))
비쳐가는 (생각하는 만큼)
鏡を(真実は)
(카가미오(신지츠와))
거울을 (진실은)
観けば(遠ざかる)
(미츠케바(토오자카루))
보면 (멀어져)
愛しい姿が消えてく
(이토시이스가타가키에테쿠)
그리운 모습이 사라져가
僕ら愛を重ね合って
(보쿠라아이오카사네앗테)
우리들 사랑을 서로 쌓아가며
約束を交わした
(야쿠소쿠오카와시타)
약속을 나누었어
他の誰も踏み込めない
(호카노다레모후미코메나이)
다른 누구도 침범할 수 없는
二人だけの場所で
(후타리다케노바쇼데)
둘만의 장소에서
だけど君は綺麗になる
(다케도키미와키레이니나루)
그렇지만 넌 더 예뻐져
僕のいない場所で
(보쿠노이나이바쇼데)
내가 없는 곳에서
僕はなぜか目を閉じて
(보쿠와나제카메오토지테)
난 왠지 눈을 감고서
気付かないフリをした
(키즈카나이후리오시타)
알아차리지 못하는 척 했었어
...痛むから
(이타무카라)
(가슴이) 저려오니까
まだ,誰も知らない
(마다다레모시라나이)
아직 누구도 알지 못해
この迷いの向かう先
(코노마요이노무카우사키)
이 방황의 저 앞에
長いまつげ瞬きして
(나가이마츠게마바타키시테)
긴 속눈썹을 깜빡이며
その瞳誰を見るの
(소노히토미다레오미루노)
그 눈동잔 누굴 보고 있는거야?
声を(何気ない)
(코에오(나니게나이))
목소릴 (아무렇지 않은)
聞きたくて(相槌も)
(키키타쿠테(아이즈치모))
듣고 싶어서 (맞장구도)
君の名(他愛無い)
(키니노나(타와이나이))
너의 이름 (재미없는)
を呼ぶよ(会話でも)
(오요부요(카이와데모))
을 외쳐 (대화에서도)
近くにいるような気がして
(치카쿠니이루요우나키가시테)
가까이 있는 듯한 기분이 들어서
僕ら愛を重ね合って
(보쿠라아이오카사네앗테)
우리들 사랑을 서로 쌓아가며
約束を交わした
(야쿠소쿠오카와시타)
약속을 나누었어
他の誰も踏み込めない
(호카노다레모후미코메나이)
다른 누구도 침범할 수 없는
二人だけの場所で
(후타리다케노바쇼데)
둘만의 장소에서
だけど僕が微笑むたび
(다케도보쿠가호호에무타비)
하지만 내가 미소를 지을 때
愛を囁くたび
(아이오사사야쿠타비)
사랑을 속삭일 때
君はなぜか目を閉じて
(키미와나제카메오토지테)
넌 왠지 눈을 감고서
息を飲み込んだのは
(이키오노미콘다노와)
숨을 들이 마신 건
...痛むから
(이타무카라)
(가슴이) 아파오니까?
化粧を落とす鏡越し
(케쇼우오오토스카가미고시)
화장을 지우는 거울너머
視線が教えていた
(시센가오시에테이타)
시선이 가르쳐주고 있었어
こころのゆくえ知る事は
(코코로노유쿠에시루코토와)
마음의 행방을 아는 건
全てを失う事なんだと
(스베테오우시나우코토난다토)
모든 걸 잃게 되는 거라고
僕ら愛を重ね合って
(보쿠라아이오카사네앗테)
우리들 사랑을 서로 쌓아가며
約束を交わした
(야쿠소쿠오카와시타)
약속을 나누었어
他の誰も踏み込めない
(호카노다레모후미코메나이)
다른 누구도 침범할 수 없는
二人だけの場所で
(후타리다케노바쇼데)
둘만의 장소에서
だけど君は綺麗になる
(다케도키미와키레이니나루)
그렇지만 넌 더 예뻐져
僕のいない場所で
(보쿠노이나이바쇼데)
내가 없는 곳에서
僕は今日も目を閉じて
(보쿠와쿄오모메오토지테)
난 오늘도 눈을 감고서
気付かないフリをする
(키즈카나이후리오스루)
알아차리지 못하는 척 해
...痛むから
(이타무카라)
(가슴이) 저려오니까
틀린부분 지적바랍니다..
(마다다레모시라나이)
아직 누구도 알지 못해
揺らぐ心の行き先
(유라구코코로노이키사키)
흔들리는 마음의 행선지
君の髪をそっと撫でる
(키미노카미오솟토나데루)
너의 머릴 살며시 어루만져
何かを確かめたくて
(나니카오타시카메타쿠테)
뭔가를 확인하고 싶어서
心(大事だと)
(코코로(다이지다토))
마음을 (소중하다고)
映し出す(想うほど)
(우츠시다스(오모우호도))
비쳐가는 (생각하는 만큼)
鏡を(真実は)
(카가미오(신지츠와))
거울을 (진실은)
観けば(遠ざかる)
(미츠케바(토오자카루))
보면 (멀어져)
愛しい姿が消えてく
(이토시이스가타가키에테쿠)
그리운 모습이 사라져가
僕ら愛を重ね合って
(보쿠라아이오카사네앗테)
우리들 사랑을 서로 쌓아가며
約束を交わした
(야쿠소쿠오카와시타)
약속을 나누었어
他の誰も踏み込めない
(호카노다레모후미코메나이)
다른 누구도 침범할 수 없는
二人だけの場所で
(후타리다케노바쇼데)
둘만의 장소에서
だけど君は綺麗になる
(다케도키미와키레이니나루)
그렇지만 넌 더 예뻐져
僕のいない場所で
(보쿠노이나이바쇼데)
내가 없는 곳에서
僕はなぜか目を閉じて
(보쿠와나제카메오토지테)
난 왠지 눈을 감고서
気付かないフリをした
(키즈카나이후리오시타)
알아차리지 못하는 척 했었어
...痛むから
(이타무카라)
(가슴이) 저려오니까
まだ,誰も知らない
(마다다레모시라나이)
아직 누구도 알지 못해
この迷いの向かう先
(코노마요이노무카우사키)
이 방황의 저 앞에
長いまつげ瞬きして
(나가이마츠게마바타키시테)
긴 속눈썹을 깜빡이며
その瞳誰を見るの
(소노히토미다레오미루노)
그 눈동잔 누굴 보고 있는거야?
声を(何気ない)
(코에오(나니게나이))
목소릴 (아무렇지 않은)
聞きたくて(相槌も)
(키키타쿠테(아이즈치모))
듣고 싶어서 (맞장구도)
君の名(他愛無い)
(키니노나(타와이나이))
너의 이름 (재미없는)
を呼ぶよ(会話でも)
(오요부요(카이와데모))
을 외쳐 (대화에서도)
近くにいるような気がして
(치카쿠니이루요우나키가시테)
가까이 있는 듯한 기분이 들어서
僕ら愛を重ね合って
(보쿠라아이오카사네앗테)
우리들 사랑을 서로 쌓아가며
約束を交わした
(야쿠소쿠오카와시타)
약속을 나누었어
他の誰も踏み込めない
(호카노다레모후미코메나이)
다른 누구도 침범할 수 없는
二人だけの場所で
(후타리다케노바쇼데)
둘만의 장소에서
だけど僕が微笑むたび
(다케도보쿠가호호에무타비)
하지만 내가 미소를 지을 때
愛を囁くたび
(아이오사사야쿠타비)
사랑을 속삭일 때
君はなぜか目を閉じて
(키미와나제카메오토지테)
넌 왠지 눈을 감고서
息を飲み込んだのは
(이키오노미콘다노와)
숨을 들이 마신 건
...痛むから
(이타무카라)
(가슴이) 아파오니까?
化粧を落とす鏡越し
(케쇼우오오토스카가미고시)
화장을 지우는 거울너머
視線が教えていた
(시센가오시에테이타)
시선이 가르쳐주고 있었어
こころのゆくえ知る事は
(코코로노유쿠에시루코토와)
마음의 행방을 아는 건
全てを失う事なんだと
(스베테오우시나우코토난다토)
모든 걸 잃게 되는 거라고
僕ら愛を重ね合って
(보쿠라아이오카사네앗테)
우리들 사랑을 서로 쌓아가며
約束を交わした
(야쿠소쿠오카와시타)
약속을 나누었어
他の誰も踏み込めない
(호카노다레모후미코메나이)
다른 누구도 침범할 수 없는
二人だけの場所で
(후타리다케노바쇼데)
둘만의 장소에서
だけど君は綺麗になる
(다케도키미와키레이니나루)
그렇지만 넌 더 예뻐져
僕のいない場所で
(보쿠노이나이바쇼데)
내가 없는 곳에서
僕は今日も目を閉じて
(보쿠와쿄오모메오토지테)
난 오늘도 눈을 감고서
気付かないフリをする
(키즈카나이후리오스루)
알아차리지 못하는 척 해
...痛むから
(이타무카라)
(가슴이) 저려오니까
틀린부분 지적바랍니다..