oo
loop, share
作詞者名 内村友美
作曲者名 内村友美,蓮尾理之
ア-ティスト school food punishment
大きな時間まで そっと 飲み込まれてしまうような
오오키나지캉마데 솟토 노미코마레테시마우요-나
커다란 시간까지 살며시 삼켜져버리는듯한
カード合わせの渦に 負けてしまう
카-도아와세노우즈니 마케테시마우
카드 맞추기의 소용돌이에 압도되고말아
予感は記憶から染み出すように襲う
요칸와키오쿠카라시미다스요-니오소우
예감은 기억에서 물들기 시작하듯이 들이닥치지
今 見ているものも 自分一人だけのものではなくて
이마 미테이루모노모 지붕히토리다케노모노데와나쿠테
지금 보고있는 것도 자기 혼자만의 것이 아니라
誰かの持ちものや 心を
다레카노모치모노야 코코로오
누군가가 가진 거랑 마음을
貰っただけだとしたら ひどくやるせない
모랏타다케다토시타라 히도쿠야루세나이
받았을 뿐이라 친다면 몹시 안타까워
意味を見出そうとして 繋がっていたのは ゆるい構想
이미오미다소-토시테 츠나갓테이타노와 유루이코-소-
의미를 드러내려고 이어져있던건 느슨한 구상
要らない言葉で揺らいでは 萎える 甘い妄想
이라나이코토바데유라이데와 나에루 아마이모-소-
필요없는 말들로 흔들려서는 쇠약해지는 달콤한 망상
灰色の夜と融け合う
하이이로노요루토토케아우
잿빛 밤과 융합했어
冷たさに混じり合うために 柔らかくなっていく
츠메타사니마지리아우타메니 유우라카쿠낫테이쿠
차가움에 섞이기 위해 유연해져가
細い糸で世界まで吊り上げようとしている
호소이이토데세카이마데츠리아게요-토시테이루
가는 실로 세상까지 낚아 올리려 하고 있지
息を吐き出そうとして引っかかっていたのは 言葉ではなかった
이키오하키다소-토시테힉카캇테이타노와 코토바데와나캇타
숨을 뱉어내려고 끌어내고 있던건 말이 아니었어
体の半分は 言い訳や 偽善や そんなので出来ていると思う
카라다노함분와 이이와케야 기젠야 손나노데데키테이루토오모우
몸의 반은 변명이랑 위선이랑 그런걸로 이뤄져 있다고 생각해
くだらない強調も 理由も 確証も 過去も必要ないのに
쿠다라나이쿄-쵸-모 리유-모 카쿠쇼-모 카코모히츠요-나이노니
터무니 없는 강조도 이유도 확증도 과거도 필요없는데도
ただ 素直に心は流れていかない 運んでいけない
타다 스나오니코코로와나가레테이카나이 하콘데이케나이
그저 솔직하게 마음은 흘러가지않아, 실어갈 수 없어
灰色の夜と融け合う
하이이로노요루토토케아우
잿빛 밤과 융합했어
冷たさに混じり合うために 柔らかくなっていく
츠메타사니마지리아우타메니 유우라카쿠낫테이쿠
차가움에 섞이기 위해 유연해져가
細い糸で世界まで吊り上げようとしている
호소이이토데세카이마데츠리아게요-토시테이루
가는 실로 세상까지 낚아 올리려 하고 있지
夢に似ている
유메니니테이루
꿈을 닮아있어
虚ろに見るような 青
우츠로니미루요-나 아오
공허해보이는 푸른 빛
期待外れ
키타이하즈레
기대를 벗어나
消えるのなら そこで見ていて
키에루노나라 소코데미테이테
사라지는 거라면 거기서 보고 있어줘
loop, share
作詞者名 内村友美
作曲者名 内村友美,蓮尾理之
ア-ティスト school food punishment
大きな時間まで そっと 飲み込まれてしまうような
오오키나지캉마데 솟토 노미코마레테시마우요-나
커다란 시간까지 살며시 삼켜져버리는듯한
カード合わせの渦に 負けてしまう
카-도아와세노우즈니 마케테시마우
카드 맞추기의 소용돌이에 압도되고말아
予感は記憶から染み出すように襲う
요칸와키오쿠카라시미다스요-니오소우
예감은 기억에서 물들기 시작하듯이 들이닥치지
今 見ているものも 自分一人だけのものではなくて
이마 미테이루모노모 지붕히토리다케노모노데와나쿠테
지금 보고있는 것도 자기 혼자만의 것이 아니라
誰かの持ちものや 心を
다레카노모치모노야 코코로오
누군가가 가진 거랑 마음을
貰っただけだとしたら ひどくやるせない
모랏타다케다토시타라 히도쿠야루세나이
받았을 뿐이라 친다면 몹시 안타까워
意味を見出そうとして 繋がっていたのは ゆるい構想
이미오미다소-토시테 츠나갓테이타노와 유루이코-소-
의미를 드러내려고 이어져있던건 느슨한 구상
要らない言葉で揺らいでは 萎える 甘い妄想
이라나이코토바데유라이데와 나에루 아마이모-소-
필요없는 말들로 흔들려서는 쇠약해지는 달콤한 망상
灰色の夜と融け合う
하이이로노요루토토케아우
잿빛 밤과 융합했어
冷たさに混じり合うために 柔らかくなっていく
츠메타사니마지리아우타메니 유우라카쿠낫테이쿠
차가움에 섞이기 위해 유연해져가
細い糸で世界まで吊り上げようとしている
호소이이토데세카이마데츠리아게요-토시테이루
가는 실로 세상까지 낚아 올리려 하고 있지
息を吐き出そうとして引っかかっていたのは 言葉ではなかった
이키오하키다소-토시테힉카캇테이타노와 코토바데와나캇타
숨을 뱉어내려고 끌어내고 있던건 말이 아니었어
体の半分は 言い訳や 偽善や そんなので出来ていると思う
카라다노함분와 이이와케야 기젠야 손나노데데키테이루토오모우
몸의 반은 변명이랑 위선이랑 그런걸로 이뤄져 있다고 생각해
くだらない強調も 理由も 確証も 過去も必要ないのに
쿠다라나이쿄-쵸-모 리유-모 카쿠쇼-모 카코모히츠요-나이노니
터무니 없는 강조도 이유도 확증도 과거도 필요없는데도
ただ 素直に心は流れていかない 運んでいけない
타다 스나오니코코로와나가레테이카나이 하콘데이케나이
그저 솔직하게 마음은 흘러가지않아, 실어갈 수 없어
灰色の夜と融け合う
하이이로노요루토토케아우
잿빛 밤과 융합했어
冷たさに混じり合うために 柔らかくなっていく
츠메타사니마지리아우타메니 유우라카쿠낫테이쿠
차가움에 섞이기 위해 유연해져가
細い糸で世界まで吊り上げようとしている
호소이이토데세카이마데츠리아게요-토시테이루
가는 실로 세상까지 낚아 올리려 하고 있지
夢に似ている
유메니니테이루
꿈을 닮아있어
虚ろに見るような 青
우츠로니미루요-나 아오
공허해보이는 푸른 빛
期待外れ
키타이하즈레
기대를 벗어나
消えるのなら そこで見ていて
키에루노나라 소코데미테이테
사라지는 거라면 거기서 보고 있어줘