永遠の明日
歌手:DEEN
作詞:池森秀一
作曲:池森秀一
ここで僕は 何を探していたの
(코코데 보쿠와 나니오 사가시테이타노)
여기서 나는 무언가를 찾고 있었죠
逃げ込む場所は いつも心の中
(니게코무 바쇼와 이츠노 코코로노 나카)
도망쳤던 곳은 언제나 마음 속
変わりたいのに変われない
(카와리타이노니 카와레나이)
변하고 싶었지만 변할 수 없는
自分が嫌いだった
(지분가 키라이닷타)
그런 나를 미워했어요
永遠の明日を 誰もが願っているよ
(에이엔노 아시타오 다레모가 네갓테이루요)
누구나 영원한 내일을 기도하죠
どこまでも広がる ゆるぎなき心を
(도코마데모 히로가루 유루기나키 코코로오)
어디까지나 퍼지는 흔들리지 않는 마음을
哀しみの涙が 両手から溢れたなら
(카나시미노 나미다가 료우테카라 아후레타나라)
슬픔의 눈물이 두 손에 넘쳐흐를 때
ぎゅっと強く抱きしめよう
(귯토 츠요쿠 다키시메요우)
우리 힘껏 서로를 꼭 끌어안아요
自分のこと 委ねてみるんだ
(지분노코토 유다네테미룬다)
자신을 서로에게 내맡기는 것
そこから絆が 始まる
(소코카라 키즈나가 하지마루)
거기서 인연이 시작되어요
君は真っ白い
(키미와 맛시로이)
그대는 새하얀,
生まれたてのような笑顔で
(우마레타테노요우나 에가오데)
갓난아기처럼 웃는 얼굴로
真っ直ぐ僕を見ていたね
(맛스구 보쿠오 미테이타네)
곧장 나를 바라보았죠
君と出逢い知ったよ
(키미토 데아이싯타요)
그대와 만나고 깨달았어요
受け入れる難しさを
(우케이레루 무즈카시사오)
받아들인다는 것의 어려움을
永遠の明日へ 羽を広げ飛び立とう
(에이엔노 아시타에 하네오 히로게 토비타토우)
우리 영원한 내일을 향해 날개를 활짝 펴고 날아올라요
心の欠片を取り戻すためにも
(코코로노 카케라오 토리모도스 타메니모)
마음의 조각을 되맞추기 위해서라도
ひとりなんかじゃない 僕ら孤独なんかじゃない
(히토리난카쟈나이 보쿠라 코도쿠난카쟈나이)
혼자가 아니니까 우리 외롭지 않아요
帰る場所はここにある
(카에루 바쇼와 코코니 아루)
돌아갈 곳이 바로 여기에 있어요
傷つくこと 誰もが怖いけど
(키즈츠쿠코토 다레모가 코와이케도)
상처받는 것을 누구나 두려워하지만
手と手を繋げば 進める
(테토 테오 츠나게바 스스메루)
우리 손과 손을 맞잡고 나아가요
永遠の明日を 誰もが願っているよ
(에이엔노 아시타오 다레모가 네갓테이루요)
누구나 영원한 내일을 기도하죠
どこまでも広がる ゆるぎなき心を
(도코마데모 히로가루 유루기나키 코코로오)
어디까지나 퍼지는 흔들리지 않는 마음을
哀しみの涙が 両手から溢れたなら
(카나시미노 나미다가 료우테카라 아후레타나라)
슬픔의 눈물이 두 손에 넘쳐흐를 때
ぎゅっと強く抱きしめよう
(귯토 츠요쿠 다키시메요우)
우리 힘껏 서로를 꼭 끌어안아요
自分のこと 委ねてみるんだ
(지분노코토 유다네테미룬다)
자신을 서로 내맡기는 것
そこから絆が 始まる
(소코카라 키즈나가 하지마루)
거기서 인연이 시작되어요
繋がっていく涙
(츠나갓테이쿠 나미다)
서로 이어지는 눈물
Heart to Hear
歌手:DEEN
作詞:池森秀一
作曲:池森秀一
ここで僕は 何を探していたの
(코코데 보쿠와 나니오 사가시테이타노)
여기서 나는 무언가를 찾고 있었죠
逃げ込む場所は いつも心の中
(니게코무 바쇼와 이츠노 코코로노 나카)
도망쳤던 곳은 언제나 마음 속
変わりたいのに変われない
(카와리타이노니 카와레나이)
변하고 싶었지만 변할 수 없는
自分が嫌いだった
(지분가 키라이닷타)
그런 나를 미워했어요
永遠の明日を 誰もが願っているよ
(에이엔노 아시타오 다레모가 네갓테이루요)
누구나 영원한 내일을 기도하죠
どこまでも広がる ゆるぎなき心を
(도코마데모 히로가루 유루기나키 코코로오)
어디까지나 퍼지는 흔들리지 않는 마음을
哀しみの涙が 両手から溢れたなら
(카나시미노 나미다가 료우테카라 아후레타나라)
슬픔의 눈물이 두 손에 넘쳐흐를 때
ぎゅっと強く抱きしめよう
(귯토 츠요쿠 다키시메요우)
우리 힘껏 서로를 꼭 끌어안아요
自分のこと 委ねてみるんだ
(지분노코토 유다네테미룬다)
자신을 서로에게 내맡기는 것
そこから絆が 始まる
(소코카라 키즈나가 하지마루)
거기서 인연이 시작되어요
君は真っ白い
(키미와 맛시로이)
그대는 새하얀,
生まれたてのような笑顔で
(우마레타테노요우나 에가오데)
갓난아기처럼 웃는 얼굴로
真っ直ぐ僕を見ていたね
(맛스구 보쿠오 미테이타네)
곧장 나를 바라보았죠
君と出逢い知ったよ
(키미토 데아이싯타요)
그대와 만나고 깨달았어요
受け入れる難しさを
(우케이레루 무즈카시사오)
받아들인다는 것의 어려움을
永遠の明日へ 羽を広げ飛び立とう
(에이엔노 아시타에 하네오 히로게 토비타토우)
우리 영원한 내일을 향해 날개를 활짝 펴고 날아올라요
心の欠片を取り戻すためにも
(코코로노 카케라오 토리모도스 타메니모)
마음의 조각을 되맞추기 위해서라도
ひとりなんかじゃない 僕ら孤独なんかじゃない
(히토리난카쟈나이 보쿠라 코도쿠난카쟈나이)
혼자가 아니니까 우리 외롭지 않아요
帰る場所はここにある
(카에루 바쇼와 코코니 아루)
돌아갈 곳이 바로 여기에 있어요
傷つくこと 誰もが怖いけど
(키즈츠쿠코토 다레모가 코와이케도)
상처받는 것을 누구나 두려워하지만
手と手を繋げば 進める
(테토 테오 츠나게바 스스메루)
우리 손과 손을 맞잡고 나아가요
永遠の明日を 誰もが願っているよ
(에이엔노 아시타오 다레모가 네갓테이루요)
누구나 영원한 내일을 기도하죠
どこまでも広がる ゆるぎなき心を
(도코마데모 히로가루 유루기나키 코코로오)
어디까지나 퍼지는 흔들리지 않는 마음을
哀しみの涙が 両手から溢れたなら
(카나시미노 나미다가 료우테카라 아후레타나라)
슬픔의 눈물이 두 손에 넘쳐흐를 때
ぎゅっと強く抱きしめよう
(귯토 츠요쿠 다키시메요우)
우리 힘껏 서로를 꼭 끌어안아요
自分のこと 委ねてみるんだ
(지분노코토 유다네테미룬다)
자신을 서로 내맡기는 것
そこから絆が 始まる
(소코카라 키즈나가 하지마루)
거기서 인연이 시작되어요
繋がっていく涙
(츠나갓테이쿠 나미다)
서로 이어지는 눈물
Heart to Hear