ただ愛されたくてずっと信じていた
(타다아이사레타쿠테즛-또신-지테이타)
단지 사랑 받고 싶어서 계속 믿고 있었어
幸せはいつの日か もろく、儚かった
(시아와세와이츠노히카 모로쿠, 하카나캇-따)
행복은 언젠가 그저 부질없는 것이 되어버렸지
過去の私にいつか会えたなら
(카코노와타시니이츠카아에타나라)
과거의 날 언젠가 만날 수 있다면
なにを話しかけてあげるだろう
(나니오하나시카케테아게루다로-)
무슨 말을 건네야 할까
迷わず同じ未来へ向かってゆくだろう
(마요와즈오나지미라이에무캇-떼유쿠다로-)
망설일 것 없이 같은 미래를 향해 가야 하겠지
そこであなたが待っているなら
(소코데아나타가맛-떼이루나라)
그곳에서 네가 기다리고 있다면
※Oh Blue Destiny
この夜空の下で見つめ合って願ってた
(코노요조라노시타데미츠메앗-떼네갓-떼타)
이 밤하늘 아래 서로 바라보며 기도했지
Oh I've loved you all this time
守ってゆきたいよ明日もきっと
(마못-떼유키타이요아시타모킷-또)
지켜주고 싶어 앞으로도 영원히
結ばれていたね どこでも※
(무스바레테이타네 도코데모)
이어져 있었지 어디라도
夢の中でしか聞こえない音楽があった
(유메노나카데시카키코에나이온-가쿠가앗-따)
꿈 속에서 밖에 들리지 않는 음악이 있어
いつも優しい旋律 なぜか懐かしくて
(이츠모야사시이센-리츠 나제카나츠카시쿠테)
항상 따스하게 전해지는 선율이 왠지 모르게 그리워서
雨の中でも探し続けたね
(아메노나카데모사가시츠즈케타네)
빗 속에서도 계속 찾았지
居場所を求めて嘘もついたね
(이바쇼오모토메테우소모츠이타네)
있을 곳을 찾아 헤매 거짓말도 했어
傷ついたその瞳をみた瞬間
(키즈츠이타소노히토미오미타슌-칸-)
상처 입은 그 눈동자를 본 순간
似た者同士だと思った
(니타모노도-시다토오못-따)
서로 닮은 동지라고 느꼈지
Oh Blue Destiny
今温もりはこんなに近くに眠ってた
(이마누쿠모리와콘-나니치카쿠니네뭇-떼타)
지금 이 온기는 이렇게나 가까이 잠들어 있는데
Oh For this kiss tonight
これから迎える朝にそばにいて
(코레카라무카에루아사니소바니이테)
앞으로 맞이할 아침에 곁에서
二人きりなら 抱きしめて
(후타리키리나라 다키시메테)
우리 둘 뿐이라면 안아 줘
(※くり返し)
いつまでも抱きしめて
(이츠마데모다키시메테)
언제까지 안아 줘
(타다아이사레타쿠테즛-또신-지테이타)
단지 사랑 받고 싶어서 계속 믿고 있었어
幸せはいつの日か もろく、儚かった
(시아와세와이츠노히카 모로쿠, 하카나캇-따)
행복은 언젠가 그저 부질없는 것이 되어버렸지
過去の私にいつか会えたなら
(카코노와타시니이츠카아에타나라)
과거의 날 언젠가 만날 수 있다면
なにを話しかけてあげるだろう
(나니오하나시카케테아게루다로-)
무슨 말을 건네야 할까
迷わず同じ未来へ向かってゆくだろう
(마요와즈오나지미라이에무캇-떼유쿠다로-)
망설일 것 없이 같은 미래를 향해 가야 하겠지
そこであなたが待っているなら
(소코데아나타가맛-떼이루나라)
그곳에서 네가 기다리고 있다면
※Oh Blue Destiny
この夜空の下で見つめ合って願ってた
(코노요조라노시타데미츠메앗-떼네갓-떼타)
이 밤하늘 아래 서로 바라보며 기도했지
Oh I've loved you all this time
守ってゆきたいよ明日もきっと
(마못-떼유키타이요아시타모킷-또)
지켜주고 싶어 앞으로도 영원히
結ばれていたね どこでも※
(무스바레테이타네 도코데모)
이어져 있었지 어디라도
夢の中でしか聞こえない音楽があった
(유메노나카데시카키코에나이온-가쿠가앗-따)
꿈 속에서 밖에 들리지 않는 음악이 있어
いつも優しい旋律 なぜか懐かしくて
(이츠모야사시이센-리츠 나제카나츠카시쿠테)
항상 따스하게 전해지는 선율이 왠지 모르게 그리워서
雨の中でも探し続けたね
(아메노나카데모사가시츠즈케타네)
빗 속에서도 계속 찾았지
居場所を求めて嘘もついたね
(이바쇼오모토메테우소모츠이타네)
있을 곳을 찾아 헤매 거짓말도 했어
傷ついたその瞳をみた瞬間
(키즈츠이타소노히토미오미타슌-칸-)
상처 입은 그 눈동자를 본 순간
似た者同士だと思った
(니타모노도-시다토오못-따)
서로 닮은 동지라고 느꼈지
Oh Blue Destiny
今温もりはこんなに近くに眠ってた
(이마누쿠모리와콘-나니치카쿠니네뭇-떼타)
지금 이 온기는 이렇게나 가까이 잠들어 있는데
Oh For this kiss tonight
これから迎える朝にそばにいて
(코레카라무카에루아사니소바니이테)
앞으로 맞이할 아침에 곁에서
二人きりなら 抱きしめて
(후타리키리나라 다키시메테)
우리 둘 뿐이라면 안아 줘
(※くり返し)
いつまでも抱きしめて
(이츠마데모다키시메테)
언제까지 안아 줘