窓辺の夕陽に 誰もが歩んだ日々
(마도베노유-야미니 다레모가아윤-다히비)
창가의 석양에 모두들 걸어간 날들
僕らはきっと一緒に笑い そうさ一人じゃない
(보쿠라와킷-또잇-쇼니와라이 소-사히토리쟈나이)
우리들은 꼭 함께 웃어 그래, 혼자가 아냐
灯せかがり火を 淋しげな君も
(토모세카가리비오 사미시게나키미모)
화톳불을 지펴라 외로워하는 너도
僕らはきっと互いを照らす そうさ長い夜を急かす
(보쿠라와킷-또타가이오테라스 소-사나가이요오세카스)
우리들은 분명 서로를 비춰 그래, 기나긴 밤을 재촉해
すれ違うばかり雑多な街を 暮れちまう明かり待ったはなしもう
(스레치가우바카리잣-따나마치오 쿠레치마우아카리맛-따와나시모-)
서로 엇갈리기만 하는 수많은 길에 저물어버리는 빛을 더 이상 기다릴 수 없어
人恋しさになぜか凍え ほら今日も誰か求め…
(히토코이시사니나제카코고에 호라쿄-모다레카모토메…)
그리움에 왠지 모르게 얼어붙어 오늘도 누군가를 찾아 헤매…
日々は不安で一杯 皆不安定で暗い
(히비와후안-데입-빠이 민-나후안-테이데쿠라이)
매일매일은 불안감으로 가득 해 모두들 불안정한 어둠 속에
それでも人は出会い交ざり合っていたい
(소레데모히토와데아이마자리앗-떼이타이)
그런데도 사람들은 새로운 만남 속에서 서로 뒤섞이고 싶어 해
互いの長い語らいで朝になって そうさこうやって繋がり合っていく
(타가이노나가이카타라이데아사니낫-떼 소-사코-얏-떼츠나가리앗-떼-쿠)
서로의 긴 대화들로 아침이 되어 그래, 이렇게 함께 이어져 가는 거야
週末に会って肩組み話したり 「来週もな」って酒酌み交わしたり
(슈-마츠니앗-떼카타쿠미하나시타리 「라이슈-모나」-ㅅ떼사케쿠미카와시타리)
주말에 만나 어깨동무하며 이야기하고 「다음주에도 보자」라며 술잔을 서로 주고 받고
毎週こうやって触れ合い眠りたい きっと誰かと巡り合い…
(마이슈-코-얏-떼후레아이네무리타이 킷-또다레카토메구리아이…)
매주 이렇게 서로 마음을 나누며 잠들고 싶어 분명 누군가와 또 만나겠지…
時に大失敗で胸が痛いね でも愛し合って君が大事さって
(토키니다이십-빠이데무네가이타이네 데모아이시앗-떼키미가다이지삿-떼)
때로는 커다란 실패로 가슴을 아파 하지만 서로 사랑하고 네가 소중하다며
大輪舞って希望に日々は咲き そう誰も皆一人きりじゃない
(타이린-맛-떼키보-니히비와사키 소-다레모민-나히토리키리쟈나이)
큰 꽃은 희망에 매일매일이 꽃 피워 그래, 누구나 혼자인 건 아냐
そういつだって僕らは 声荒げ誰かを求め
(소-이츠닷-떼보쿠라와 코에아라게다레카오모토메)
그래, 언제나 우리들은 소리 높여 누군가를 찾아 헤매고
そういつだって僕らは 声合わせ果てまで灯せ
(소-이츠닷-떼보쿠라와 코에아와세하테마데토모세)
그래, 언제나 우리들은 함께 소리 맞출 수 있을 때까지 불을 지펴
窓辺の夕闇に 誰もが歩んだ日々
(마도베노유-야미니 다레모가아윤-다히비)
창가의 어둠에 누구나 걸어온 날들
僕らはきっと一緒に笑い そうさ一人じゃない
(보쿠라와킷-또잇-쇼니와라이 소-사히토리쟈나이)
우리들은 꼭 함께 웃어 그래, 혼자가 아냐
少しにじんだ目も 強く握った手も
(스코시니진-다메모 츠요쿠니깃-따테모)
조금 뿌예진 눈도, 강하게 쥔 손도
僕らはずっと持ち寄っては そうさ寄りそってた
(보쿠라와즛-또모치욧-떼와 소-사요리솟-떼타)
우리들은 분명 제각기 가지고 와서는 그래, 꼭 함께 했지
人はまた願い出会いを きっと数多のふれ合いを
(히토와마타네가이데아이오 킷-또아마타노후레아이오)
사람들은 또 다시 기다려온 만남을, 분명 숱하게 많은 접촉을
繋がり求めWe're cruisin' 暗闇も超え
(츠나가리모토메We're cruisin' 쿠라야미모코에)
관계를 원하며We're cruisin' 어둠도 넘어
そういつだって僕らは 声荒げ誰かを求め
(소-이츠닷-떼보쿠라와 코에아라게다레카오모토메)
그래, 언제나 우리들은 소리 높여 누군가를 찾아 헤매고
そういつだって僕らは 声合わせ果てまで灯せ
(소-이츠닷-떼보쿠라와 코에아와세하테마데토모세)
그래, 언제나 우리들은 함께 소리 맞출 수 있을 때까지 불을 지펴
眠れない長い夜更けは きっとただ探してるんだ
(네무레나이나가이요루후케와 킷-또타다사가시테룬-다)
잠들 수 없는 기나긴 밤이 깊은 건 분명 그저 찾고 있는 거야
巡り会い互いの胸は きっとまた朝日照るんだ
(메구리아이타가이노무네와 킷-또마타아사테룬-다)
다시 만난 서로의 가슴은 분명 또 다시 내일을 비춰
そういつだって僕らは…
(소-이츠닷-떼보쿠라와…)
그래, 언제나 우리들은…
(마도베노유-야미니 다레모가아윤-다히비)
창가의 석양에 모두들 걸어간 날들
僕らはきっと一緒に笑い そうさ一人じゃない
(보쿠라와킷-또잇-쇼니와라이 소-사히토리쟈나이)
우리들은 꼭 함께 웃어 그래, 혼자가 아냐
灯せかがり火を 淋しげな君も
(토모세카가리비오 사미시게나키미모)
화톳불을 지펴라 외로워하는 너도
僕らはきっと互いを照らす そうさ長い夜を急かす
(보쿠라와킷-또타가이오테라스 소-사나가이요오세카스)
우리들은 분명 서로를 비춰 그래, 기나긴 밤을 재촉해
すれ違うばかり雑多な街を 暮れちまう明かり待ったはなしもう
(스레치가우바카리잣-따나마치오 쿠레치마우아카리맛-따와나시모-)
서로 엇갈리기만 하는 수많은 길에 저물어버리는 빛을 더 이상 기다릴 수 없어
人恋しさになぜか凍え ほら今日も誰か求め…
(히토코이시사니나제카코고에 호라쿄-모다레카모토메…)
그리움에 왠지 모르게 얼어붙어 오늘도 누군가를 찾아 헤매…
日々は不安で一杯 皆不安定で暗い
(히비와후안-데입-빠이 민-나후안-테이데쿠라이)
매일매일은 불안감으로 가득 해 모두들 불안정한 어둠 속에
それでも人は出会い交ざり合っていたい
(소레데모히토와데아이마자리앗-떼이타이)
그런데도 사람들은 새로운 만남 속에서 서로 뒤섞이고 싶어 해
互いの長い語らいで朝になって そうさこうやって繋がり合っていく
(타가이노나가이카타라이데아사니낫-떼 소-사코-얏-떼츠나가리앗-떼-쿠)
서로의 긴 대화들로 아침이 되어 그래, 이렇게 함께 이어져 가는 거야
週末に会って肩組み話したり 「来週もな」って酒酌み交わしたり
(슈-마츠니앗-떼카타쿠미하나시타리 「라이슈-모나」-ㅅ떼사케쿠미카와시타리)
주말에 만나 어깨동무하며 이야기하고 「다음주에도 보자」라며 술잔을 서로 주고 받고
毎週こうやって触れ合い眠りたい きっと誰かと巡り合い…
(마이슈-코-얏-떼후레아이네무리타이 킷-또다레카토메구리아이…)
매주 이렇게 서로 마음을 나누며 잠들고 싶어 분명 누군가와 또 만나겠지…
時に大失敗で胸が痛いね でも愛し合って君が大事さって
(토키니다이십-빠이데무네가이타이네 데모아이시앗-떼키미가다이지삿-떼)
때로는 커다란 실패로 가슴을 아파 하지만 서로 사랑하고 네가 소중하다며
大輪舞って希望に日々は咲き そう誰も皆一人きりじゃない
(타이린-맛-떼키보-니히비와사키 소-다레모민-나히토리키리쟈나이)
큰 꽃은 희망에 매일매일이 꽃 피워 그래, 누구나 혼자인 건 아냐
そういつだって僕らは 声荒げ誰かを求め
(소-이츠닷-떼보쿠라와 코에아라게다레카오모토메)
그래, 언제나 우리들은 소리 높여 누군가를 찾아 헤매고
そういつだって僕らは 声合わせ果てまで灯せ
(소-이츠닷-떼보쿠라와 코에아와세하테마데토모세)
그래, 언제나 우리들은 함께 소리 맞출 수 있을 때까지 불을 지펴
窓辺の夕闇に 誰もが歩んだ日々
(마도베노유-야미니 다레모가아윤-다히비)
창가의 어둠에 누구나 걸어온 날들
僕らはきっと一緒に笑い そうさ一人じゃない
(보쿠라와킷-또잇-쇼니와라이 소-사히토리쟈나이)
우리들은 꼭 함께 웃어 그래, 혼자가 아냐
少しにじんだ目も 強く握った手も
(스코시니진-다메모 츠요쿠니깃-따테모)
조금 뿌예진 눈도, 강하게 쥔 손도
僕らはずっと持ち寄っては そうさ寄りそってた
(보쿠라와즛-또모치욧-떼와 소-사요리솟-떼타)
우리들은 분명 제각기 가지고 와서는 그래, 꼭 함께 했지
人はまた願い出会いを きっと数多のふれ合いを
(히토와마타네가이데아이오 킷-또아마타노후레아이오)
사람들은 또 다시 기다려온 만남을, 분명 숱하게 많은 접촉을
繋がり求めWe're cruisin' 暗闇も超え
(츠나가리모토메We're cruisin' 쿠라야미모코에)
관계를 원하며We're cruisin' 어둠도 넘어
そういつだって僕らは 声荒げ誰かを求め
(소-이츠닷-떼보쿠라와 코에아라게다레카오모토메)
그래, 언제나 우리들은 소리 높여 누군가를 찾아 헤매고
そういつだって僕らは 声合わせ果てまで灯せ
(소-이츠닷-떼보쿠라와 코에아와세하테마데토모세)
그래, 언제나 우리들은 함께 소리 맞출 수 있을 때까지 불을 지펴
眠れない長い夜更けは きっとただ探してるんだ
(네무레나이나가이요루후케와 킷-또타다사가시테룬-다)
잠들 수 없는 기나긴 밤이 깊은 건 분명 그저 찾고 있는 거야
巡り会い互いの胸は きっとまた朝日照るんだ
(메구리아이타가이노무네와 킷-또마타아사테룬-다)
다시 만난 서로의 가슴은 분명 또 다시 내일을 비춰
そういつだって僕らは…
(소-이츠닷-떼보쿠라와…)
그래, 언제나 우리들은…