冒険彗星
보-켄스이세이
모험혜성
作詞·作曲 MOR & MOTOO FUJIWARA
また二人で見つけようよ
마타후타리데미츠케요-요
다시 둘이서 찾아보아요
遠すぎて消えてしまったものや
토-스기테키에테시맛타모노야
멀어서 사라진 것과
側にありすぎて消してしまったものや
소바니아리스기테케시테시맛타모노야
곁에 있기에 잊혀진 것들과
痛みの数だけ強くなると言えた弱さを
이타미노카즈다케츠요쿠나루토이에타요와사오
아픔의 수만큼 강해진다고 말할 수 있었던 약함을
リュックの中 夢と不安が半分ずつで
륙크노나카 유메토후안가한분즈츠데
가방 속에는 꿈과 불안이 절반씩으로
捨てられない写真で仕切って
스테라레나이샤신데시킷테
버릴 수 없는 사진으로 나누어져
東と西へ
히가시토니시에
동쪽과 서쪽에
双眼鏡が微かに見た景色は
소-간쿄-가카스카니미타케시키와
쌍안경으로 희미하게 보인 풍경은
別々の地図選ばせた
베츠베츠노치즈에라바세타
각자의 지도를 선택하게 했어요
思いもしなかった一人でいる時も二人でいる時も 同じ寂しさがあるなんて
오모이모시나캇타히토리데이루토키모후타리데이루토키모 오나지사비시사가아루난테
생각지도 않았어요 혼자 있을 때도 둘이 있을 때도 같은 외로움을 지니다니
近寄るだけじゃ手に入れられない 温もりがあるなんて
치카요루다케쟈테니이레라레나이 누쿠모리가아루난테
다가가는 것만으로는 손에 닿을 수 없는 온기가 있다니
愛されたいと望みながら
아이사레타이토노조미나가라
사랑 받고 싶다고 바라면서
その先は怖くて目を背けてた
소노사키와코와쿠테메오소무케테타
그 다음이 두려워서 눈을 돌렸어요
また二人で思い出そうね
마타후타리데오모이다소-네
다시 둘이서 생각해내 봐요
追いつけなくて笑いあった事や
오이츠케나쿠테와라이앗타코토야
따라갈 수 없어서 웃었던 일과
追いかけすぎて通りすぎた事や
오이카케스기테토-리스기타코토야
너무 따라가서 지나쳐버린 것과
何が出来るのかを知った時に知る儚さを
나니카가데키루노카오싯타토키니시루하카나사오
무엇인가를 할 수 있다는 것을 알았을 때의 허무함을
いつかきっと 待ってる
이츠카킷토 맛테루
언젠가 반드시 기다리고 있어요
さあそれから約束と後悔の靴を履いて
사-소레카라야쿠소쿠토코-카이노쿠츠오하이테
자 그때부터 약속과 후회의 구두를 신고
双曲線上笑って手を振った始まりの日
소-쿄쿠센죠-와랏테테오훗타하지마리노히
쌍곡선 위에서 웃으며 손을 흔들던 시작의 날
それぞれの星と闇を巡ったら 銀河で待ち合わせましょう
소레조레노호시토야미오메굿타라 긴가데마치아와세마쇼-
각자의 별과 어둠을 지나거든 은하에서 만나요
離れたくないと願いながら
하나레타쿠나이토네가이나가라
헤어지기 싫다고 원하면서
離れゆく二つの引力の行方を
하나레유쿠후타츠노인료쿠노유쿠에오
헤어져가는 두 인력의 행방을
また二人で探そうね
마타후타리데사가소-네
다시 둘이서 찾아가요
幸せの位置や 悲しみとの距離や
시아와세노이치야 카나시미토노쿄리야
행복의 위치와 슬픔의 거리와
憧れに触れて確かめて
아코가레니후레테타시카메테
동경에 닿아 확인해요
何が出来ないかを知った時に知る強さを
나니가데키나이카오싯타토키니시루츠요사오
어떤 것을 할 수 없다는 것을 알았을 때 깨닫는 강인함을
いつかきっと 出会わない旅路で出会えたら
이츠카킷토 데아와나이타비지데데아에타라
언젠가 반드시 만나지 않는 여정에서 만나게 되면
自分の軌道と光度で心は燃えて声に変わって
지분노키도-토코-도데코코로와모에테코에니카왓테
자신의 궤도와 광도로 마음은 불타 소리로 변하여
繋がって生まれた偽りのないメロディー
츠나갓테우마레타이츠와리노나이메로디-
이어져서 생겨나는 거짓이 없는 멜로디
その鼓動と周期を把握して生まれた意味は
소노코도-토슈-키오하아쿠시테우마레타이미와
그 고동과 주기를 파악해서 태어난 의미는
生きてゆく意味など越えた場所にある
이키테유쿠이미나도코에타바쇼니아루
살아가는 의미 따위 초월한 곳에 있어요
あなたと繋いだこの歌を
아나타토츠나이다코노우타오
당신과 연결된 이 노래를
歌いながら 迷いながら
우타이나가라 마요이나가라
노래하며 헤매이며
私はここ 冒険の途中
와타시와코코 보-켄노토츄-
나는 이곳 모험의 도중
ひとりにひとつ与えられてしまった 世界の真ん中
히토리니히토츠아타에라레테시맛타 세카이노만나카
한 사람에 하나씩 부여받아진 세상의 중심
また二人で見つけようよ
마타후타리데미츠케요-요
다시 둘이서 찾아보아요
遠すぎて遠ざけちゃったものや
토-스기테토-자케챳타모노야
너무 멀어서 멀어진 것과
側にありすぎて変えてしまったものや
소바니아리스티케카에테시맛타모노야
곁에 있기에 변해버린 것들과
痛みの数だけ強くなると言える弱さを
이타미노카즈다케츠요쿠나루토이에루요와사오
아픔의 수만큼 강해진다고 말할 수 있는 약함을
その正しさを強さと引き換えに差し出した 涙の在処を
소노타다시사오츠요사토히키카에니사시다시타 나미다노아리카오
그 정직함을 강함과 맞바꾸려고 나섰어요 눈물의 소재를
そしてきっと 平行な旅路の交差点で
소시테킷토 헤이코-나타비지노코-사텐데
그리고 반드시 평행한 여정의 교차점에서
今もずっと 始まりの二人が待ってる
이마모즛토 하지마리노후타리가맛테루
지금도 계속 시작에 있는 두 사람이 기다리고 있어요
待ってる
맛테루
기다리고 있어요
BUMP OF CHICKEN의 보컬 藤原基央가 프로듀서와 작사·곡 연주 등을 담당한 곡으로
테레비 아니메 「テイルズ オブ ジ アビス TALES OF THE ABYSS」의 엔딩곡으로도 쓰이고 있습니다
아래 사이트는 기간 한정 오피셜 사이트 입니다~
http://www.boukensuisei.com/
낯가림이 심한 후지쿤으로 인한 탄생비화 등 재미있는 내용이 많이 담겨 있네요~
가사 내용이 어려워서 해석이 부드럽지 못한 점 양해부탁드려요~
보-켄스이세이
모험혜성
作詞·作曲 MOR & MOTOO FUJIWARA
また二人で見つけようよ
마타후타리데미츠케요-요
다시 둘이서 찾아보아요
遠すぎて消えてしまったものや
토-스기테키에테시맛타모노야
멀어서 사라진 것과
側にありすぎて消してしまったものや
소바니아리스기테케시테시맛타모노야
곁에 있기에 잊혀진 것들과
痛みの数だけ強くなると言えた弱さを
이타미노카즈다케츠요쿠나루토이에타요와사오
아픔의 수만큼 강해진다고 말할 수 있었던 약함을
リュックの中 夢と不安が半分ずつで
륙크노나카 유메토후안가한분즈츠데
가방 속에는 꿈과 불안이 절반씩으로
捨てられない写真で仕切って
스테라레나이샤신데시킷테
버릴 수 없는 사진으로 나누어져
東と西へ
히가시토니시에
동쪽과 서쪽에
双眼鏡が微かに見た景色は
소-간쿄-가카스카니미타케시키와
쌍안경으로 희미하게 보인 풍경은
別々の地図選ばせた
베츠베츠노치즈에라바세타
각자의 지도를 선택하게 했어요
思いもしなかった一人でいる時も二人でいる時も 同じ寂しさがあるなんて
오모이모시나캇타히토리데이루토키모후타리데이루토키모 오나지사비시사가아루난테
생각지도 않았어요 혼자 있을 때도 둘이 있을 때도 같은 외로움을 지니다니
近寄るだけじゃ手に入れられない 温もりがあるなんて
치카요루다케쟈테니이레라레나이 누쿠모리가아루난테
다가가는 것만으로는 손에 닿을 수 없는 온기가 있다니
愛されたいと望みながら
아이사레타이토노조미나가라
사랑 받고 싶다고 바라면서
その先は怖くて目を背けてた
소노사키와코와쿠테메오소무케테타
그 다음이 두려워서 눈을 돌렸어요
また二人で思い出そうね
마타후타리데오모이다소-네
다시 둘이서 생각해내 봐요
追いつけなくて笑いあった事や
오이츠케나쿠테와라이앗타코토야
따라갈 수 없어서 웃었던 일과
追いかけすぎて通りすぎた事や
오이카케스기테토-리스기타코토야
너무 따라가서 지나쳐버린 것과
何が出来るのかを知った時に知る儚さを
나니카가데키루노카오싯타토키니시루하카나사오
무엇인가를 할 수 있다는 것을 알았을 때의 허무함을
いつかきっと 待ってる
이츠카킷토 맛테루
언젠가 반드시 기다리고 있어요
さあそれから約束と後悔の靴を履いて
사-소레카라야쿠소쿠토코-카이노쿠츠오하이테
자 그때부터 약속과 후회의 구두를 신고
双曲線上笑って手を振った始まりの日
소-쿄쿠센죠-와랏테테오훗타하지마리노히
쌍곡선 위에서 웃으며 손을 흔들던 시작의 날
それぞれの星と闇を巡ったら 銀河で待ち合わせましょう
소레조레노호시토야미오메굿타라 긴가데마치아와세마쇼-
각자의 별과 어둠을 지나거든 은하에서 만나요
離れたくないと願いながら
하나레타쿠나이토네가이나가라
헤어지기 싫다고 원하면서
離れゆく二つの引力の行方を
하나레유쿠후타츠노인료쿠노유쿠에오
헤어져가는 두 인력의 행방을
また二人で探そうね
마타후타리데사가소-네
다시 둘이서 찾아가요
幸せの位置や 悲しみとの距離や
시아와세노이치야 카나시미토노쿄리야
행복의 위치와 슬픔의 거리와
憧れに触れて確かめて
아코가레니후레테타시카메테
동경에 닿아 확인해요
何が出来ないかを知った時に知る強さを
나니가데키나이카오싯타토키니시루츠요사오
어떤 것을 할 수 없다는 것을 알았을 때 깨닫는 강인함을
いつかきっと 出会わない旅路で出会えたら
이츠카킷토 데아와나이타비지데데아에타라
언젠가 반드시 만나지 않는 여정에서 만나게 되면
自分の軌道と光度で心は燃えて声に変わって
지분노키도-토코-도데코코로와모에테코에니카왓테
자신의 궤도와 광도로 마음은 불타 소리로 변하여
繋がって生まれた偽りのないメロディー
츠나갓테우마레타이츠와리노나이메로디-
이어져서 생겨나는 거짓이 없는 멜로디
その鼓動と周期を把握して生まれた意味は
소노코도-토슈-키오하아쿠시테우마레타이미와
그 고동과 주기를 파악해서 태어난 의미는
生きてゆく意味など越えた場所にある
이키테유쿠이미나도코에타바쇼니아루
살아가는 의미 따위 초월한 곳에 있어요
あなたと繋いだこの歌を
아나타토츠나이다코노우타오
당신과 연결된 이 노래를
歌いながら 迷いながら
우타이나가라 마요이나가라
노래하며 헤매이며
私はここ 冒険の途中
와타시와코코 보-켄노토츄-
나는 이곳 모험의 도중
ひとりにひとつ与えられてしまった 世界の真ん中
히토리니히토츠아타에라레테시맛타 세카이노만나카
한 사람에 하나씩 부여받아진 세상의 중심
また二人で見つけようよ
마타후타리데미츠케요-요
다시 둘이서 찾아보아요
遠すぎて遠ざけちゃったものや
토-스기테토-자케챳타모노야
너무 멀어서 멀어진 것과
側にありすぎて変えてしまったものや
소바니아리스티케카에테시맛타모노야
곁에 있기에 변해버린 것들과
痛みの数だけ強くなると言える弱さを
이타미노카즈다케츠요쿠나루토이에루요와사오
아픔의 수만큼 강해진다고 말할 수 있는 약함을
その正しさを強さと引き換えに差し出した 涙の在処を
소노타다시사오츠요사토히키카에니사시다시타 나미다노아리카오
그 정직함을 강함과 맞바꾸려고 나섰어요 눈물의 소재를
そしてきっと 平行な旅路の交差点で
소시테킷토 헤이코-나타비지노코-사텐데
그리고 반드시 평행한 여정의 교차점에서
今もずっと 始まりの二人が待ってる
이마모즛토 하지마리노후타리가맛테루
지금도 계속 시작에 있는 두 사람이 기다리고 있어요
待ってる
맛테루
기다리고 있어요
BUMP OF CHICKEN의 보컬 藤原基央가 프로듀서와 작사·곡 연주 등을 담당한 곡으로
테레비 아니메 「テイルズ オブ ジ アビス TALES OF THE ABYSS」의 엔딩곡으로도 쓰이고 있습니다
아래 사이트는 기간 한정 오피셜 사이트 입니다~
http://www.boukensuisei.com/
낯가림이 심한 후지쿤으로 인한 탄생비화 등 재미있는 내용이 많이 담겨 있네요~
가사 내용이 어려워서 해석이 부드럽지 못한 점 양해부탁드려요~