世界中にありったけの花束と喜びを
(세카이쥬-니아릿-따케노하나타바토요로코비오)
온 세상 모든 꽃다발과 기쁨을
幸せ運ぼう 笑顔でいよう
(시아와세하코보- 에가오데이요-)
행복을 전해요 웃는 얼굴로 있어요
冷たい風が窓叩く tonight, tonight
(츠메타이카제가마도타타쿠 tonight, tonight)
차가운 바람이 창 밖을 두드리는 오늘 밤
流れる星 刹那に願った
(나가레루호시 세츠나니네갓-따)
유성이 떨어지는 순간, 빌었죠
あなたが笑っていてくれるのなら
(아나타가와랏-떼이테쿠레루노나라)
그대가 웃고 있어 준다면
たとえ 明日傷ついてもいい
(타토에 아시타키즈츠이테모이이)
만약 내일 상처받아도 괜찮아요
降り積もる 眩しい光
(후리츠모루 마부시이히카리)
쌓여가는 눈 부시는 빛
世界中にありったけの花束と喜びを
(세카이쥬-니아릿-따케노하나타바토요로코비오)
온 세상 모든 꽃다발과 기쁨을
あなたに出会えたこと 大事な宝物だよ
(아나타니데아에타코토 다이지나타카라모노다요)
그대와 만난 건 소중한 보물이죠
この手の中 溢れている小さな笑顔や涙
(코노테노나카 아후레테이루치이사나에가오야나미다)
이 손 안에 넘쳐나는 작은 미소나 눈물
あなたの瞳(め)に映る未来を 歌っているよ
(아나타노메니우츠루미라이오 우탓-떼이루요)
그대의 눈에 비치는 미래를 노래해요
幸せ運ぼう 笑顔でいよう
(시아와세하코보- 에가오데이요-)
행복을 전해요 웃는 얼굴로 있어요
昨日の雪が照らす街 bright, bright
(키노-노유키가테라스마치 bright, bright)
어제의 눈이 비추는 거리는 밝기만 하고
強がりばかり 少しだけ はみ出す
(츠요가리바카리 스코시다케 하미다스)
아무렇지 않은 척하지만 조금 새어 나오죠
どうして人は奪い合うのかな?
(도-시테히토와우바이아우노카나?)
왜 사람들은 서로 빼앗는 걸까?
悲しいことは半分こにしようよ
(카나시이코토와한-분-코니시요-요)
슬픈 건 절반으로 나눠요
昨日さえ 笑い飛ばそう
(키노-사에 와라이토바소-)
어제 일도 웃어 넘겨요
※目の前には数えきれない分かれ道 迷こ
(메노마에니와카조에키레나이와카레미치 마요이미치)
눈 앞에 셀 수 없을 만큼 많은 기로에서 길을 헤매죠
あなたに出会うまでは 弱さも隠していたよ
(아나타니데아우마데와 요와사모카쿠시테이타요)
당신을 만날 때까지는 여린 마음도 숨기고 있었어요
この手の中 こぼれ落ちる小さな希望や蕾
(코노테노나카 코보레오치루치이사나키보-야츠보미)
이 손 안에 떨어져 흩어지는 작은 희망이나 꽃봉오리
あなたの瞳(め)に映る未来を 祈っているよ※
(아나타노메니우츠루미라이오 이놋-떼이루요)
그대 눈에 비치는 미래를 기도하고 있어요
嘘や罪や幻
(우소야츠미야마보로시)
거짓이나 죄, 환상
石を投げつけるような
(이시오나게츠케루요-나)
돌을 내던지는 듯한
小さな傷を暴いて涙流すより
(치이사나키즈오아바이테나미다나가스요리)
작은 상처를 들춰내 눈물 흘리는 것보다는
出会えた喜び
(데아에타요로코비)
만남의 기쁨
生きてる喜び
(이키테루요로코비)
살아가는 기쁨을
素直に嬉しいと声に出して歌いたいんだ
(스나오니우레시이토코에니다시테우타이타인-다)
순수한 마음으로 기쁘다고 소리 내 노래하고 싶어요
世界中にありったけの花束と喜びを
(세카이쥬-니아릿-따케노하나타바토요로코비오)
온 세상 모든 꽃다발과 기쁨을
あなたに出会えたこと 大事な宝物だよ!!
(아나타니데아에타코토 다이지나타카라모노다요!!)
그대와 만난 건 소중한 보물이죠!!
(※くり返し)
世界中にありったけの花束と喜びを
(세카이쥬-니아릿-따케노하나타바토요로코비오)
온 세상 모든 꽃다발과 기쁨을
あなたに出会えたこと 大事な宝物だよ
(아나타니데아에타코토 다이지나타카라모노다요)
그대와 만난 건 소중한 보물이죠
この手の中 溢れている小さな笑顔や涙
(코노테노나카 아후레테이루치이사나에가오야나미다)
이 손 안에 넘쳐나는 작은 미소나 눈물
あなたの瞳(め)に映る未来を 祈っているよ
(아나타노메니우츠루미라이오 이놋-떼이루요)
그대의 눈에 비치는 미래를 기도하고 있어요
(세카이쥬-니아릿-따케노하나타바토요로코비오)
온 세상 모든 꽃다발과 기쁨을
幸せ運ぼう 笑顔でいよう
(시아와세하코보- 에가오데이요-)
행복을 전해요 웃는 얼굴로 있어요
冷たい風が窓叩く tonight, tonight
(츠메타이카제가마도타타쿠 tonight, tonight)
차가운 바람이 창 밖을 두드리는 오늘 밤
流れる星 刹那に願った
(나가레루호시 세츠나니네갓-따)
유성이 떨어지는 순간, 빌었죠
あなたが笑っていてくれるのなら
(아나타가와랏-떼이테쿠레루노나라)
그대가 웃고 있어 준다면
たとえ 明日傷ついてもいい
(타토에 아시타키즈츠이테모이이)
만약 내일 상처받아도 괜찮아요
降り積もる 眩しい光
(후리츠모루 마부시이히카리)
쌓여가는 눈 부시는 빛
世界中にありったけの花束と喜びを
(세카이쥬-니아릿-따케노하나타바토요로코비오)
온 세상 모든 꽃다발과 기쁨을
あなたに出会えたこと 大事な宝物だよ
(아나타니데아에타코토 다이지나타카라모노다요)
그대와 만난 건 소중한 보물이죠
この手の中 溢れている小さな笑顔や涙
(코노테노나카 아후레테이루치이사나에가오야나미다)
이 손 안에 넘쳐나는 작은 미소나 눈물
あなたの瞳(め)に映る未来を 歌っているよ
(아나타노메니우츠루미라이오 우탓-떼이루요)
그대의 눈에 비치는 미래를 노래해요
幸せ運ぼう 笑顔でいよう
(시아와세하코보- 에가오데이요-)
행복을 전해요 웃는 얼굴로 있어요
昨日の雪が照らす街 bright, bright
(키노-노유키가테라스마치 bright, bright)
어제의 눈이 비추는 거리는 밝기만 하고
強がりばかり 少しだけ はみ出す
(츠요가리바카리 스코시다케 하미다스)
아무렇지 않은 척하지만 조금 새어 나오죠
どうして人は奪い合うのかな?
(도-시테히토와우바이아우노카나?)
왜 사람들은 서로 빼앗는 걸까?
悲しいことは半分こにしようよ
(카나시이코토와한-분-코니시요-요)
슬픈 건 절반으로 나눠요
昨日さえ 笑い飛ばそう
(키노-사에 와라이토바소-)
어제 일도 웃어 넘겨요
※目の前には数えきれない分かれ道 迷こ
(메노마에니와카조에키레나이와카레미치 마요이미치)
눈 앞에 셀 수 없을 만큼 많은 기로에서 길을 헤매죠
あなたに出会うまでは 弱さも隠していたよ
(아나타니데아우마데와 요와사모카쿠시테이타요)
당신을 만날 때까지는 여린 마음도 숨기고 있었어요
この手の中 こぼれ落ちる小さな希望や蕾
(코노테노나카 코보레오치루치이사나키보-야츠보미)
이 손 안에 떨어져 흩어지는 작은 희망이나 꽃봉오리
あなたの瞳(め)に映る未来を 祈っているよ※
(아나타노메니우츠루미라이오 이놋-떼이루요)
그대 눈에 비치는 미래를 기도하고 있어요
嘘や罪や幻
(우소야츠미야마보로시)
거짓이나 죄, 환상
石を投げつけるような
(이시오나게츠케루요-나)
돌을 내던지는 듯한
小さな傷を暴いて涙流すより
(치이사나키즈오아바이테나미다나가스요리)
작은 상처를 들춰내 눈물 흘리는 것보다는
出会えた喜び
(데아에타요로코비)
만남의 기쁨
生きてる喜び
(이키테루요로코비)
살아가는 기쁨을
素直に嬉しいと声に出して歌いたいんだ
(스나오니우레시이토코에니다시테우타이타인-다)
순수한 마음으로 기쁘다고 소리 내 노래하고 싶어요
世界中にありったけの花束と喜びを
(세카이쥬-니아릿-따케노하나타바토요로코비오)
온 세상 모든 꽃다발과 기쁨을
あなたに出会えたこと 大事な宝物だよ!!
(아나타니데아에타코토 다이지나타카라모노다요!!)
그대와 만난 건 소중한 보물이죠!!
(※くり返し)
世界中にありったけの花束と喜びを
(세카이쥬-니아릿-따케노하나타바토요로코비오)
온 세상 모든 꽃다발과 기쁨을
あなたに出会えたこと 大事な宝物だよ
(아나타니데아에타코토 다이지나타카라모노다요)
그대와 만난 건 소중한 보물이죠
この手の中 溢れている小さな笑顔や涙
(코노테노나카 아후레테이루치이사나에가오야나미다)
이 손 안에 넘쳐나는 작은 미소나 눈물
あなたの瞳(め)に映る未来を 祈っているよ
(아나타노메니우츠루미라이오 이놋-떼이루요)
그대의 눈에 비치는 미래를 기도하고 있어요