ジグソー / Acid Black Cherry
作詞:林保徳 作曲:林保徳
by borabi.
人間は欲深く 何も犠牲にせずに
닌겐와 요쿠 부카쿠 나니모 기세이니 세즈니
인간은 욕구가 깊어 무엇도 희생시키지 않고
与えもしないくせに 必要以上を欲しがる
아타에모 시나이 쿠세니 히츠요 이죠오 호시가루
건네주진 않으면서 필요이상으로 갖고 싶어 하지.
人間は罪深く "正義"を気まぐれに愛し
닌겐와 츠미부카쿠 세이기오 키마구레니 아이시
인간은 죄가 깊어 ‘정의’를 변덕스럽게 사랑하여
他人を恨んでも 自分を恨みはしない
히토오 우란-데모 지붕오 우라미와 시나이
타인을 원망해도 자신을 원망하지는 않아.
恵まれた人生なのに 自ら生きる事を破棄し
메구마레타 진세이나노니 미즈카라 이키루코토오 하키시
축복 받은 인생이면서도 스스로 살아가는 것을 파기하여
安い血で同情を買い なぜ死を躊躇う?
야스이 치데 도-죠-오 카이 나제 시오 타메라우
값싼 피로 동정을 사고 어째서 죽음을 주저하나?
まだ"命"さえも知らない 子供が子供を腹み
마다 이노치 사에모 시라나이 코도모가 코토모오 하라미
아직 ‘생명’조차도 알지 못하는 아이가 아이를 몸에 배고
悪戯に命を奪い なぜ生きていられる?
이타즈라니 이노치오 우바이 나제 이키테 이라레루
못된 장난으로 목숨을 빼앗아 어떻게 살아 있을 수 있는 거야?
If you're alive now.
tell me your voice, your truth.
If you are not lying・・・・
I'm dreaming a nightmare お前の愛なんて
I'm dreaming a nightmare 오마에노아이난테
I'm dreaming a nightmare 너의 사랑 따위는
所詮自分のためじゃないのか?
쇼센- 지붕-노 타메쟈 나이노카
어차피 자신을 위한 것이 아닌가?
I'm dreaming a nightmare 愛する人じゃなく
I'm dreaming a nightmare 아이스루 히토쟈 나쿠
I'm dreaming a nightmare 사랑하는 사람이 아닌
自分を満たしたいだけじゃないのか?
지붕오 미타시타이 다케쟈 나이노카?
자신을 채우고 싶을 뿐이 아닌가?
人間はか弱く いつも痛みを嫌い
닌겐와 카요와쿠 이츠모 이타미오 키라이
인간은 연약하여 언제나 아픔을 꺼리고
"愛"を詐称して 罪を正当化する
아이오 사쇼-시테 츠미오 세이토카스루
“사랑”을 사칭하여 죄를 정당화 시킨다.
弱者を救いたいとか言い 創られた正義をかざし
쟈쿠샤오 스쿠이타이타토카 이이 츠쿠라레타 세이기오 카자시
약자를 구하고 싶다라는 말을 하면서 만들어진 정의를 꾸며내
己の汚れを隠し なぜ人を裁ける?
오노레노 케가레오 카쿠시 나제 히토오 사바케루?
자기 자신의 추악함을 감추고 어떻게 사람을 심판할 수 있지?
動物愛護と唱い 喜んで肉を喰らい
도-부츠아이코-토 토나이 요로콘-데 니쿠오 쿠라이
동물애호라며 부르짖으며 거리낌 없이 고기를 먹어
地球を救うと語り なぜ火を吸う?
호시오 스쿠우토 카타리 나제 히오 아츠카우?
지구를 구하자고 말하고 어째서 불을 피우지?
I'm dreaming a nightmare お前の正義は
I'm dreaming a nightmare 오마에노 세이기와
I'm dreaming a nightmare 너의 정의는
所詮自分のためじゃないのか?
쇼센- 지붕-노 타메쟈 나이노카
어차피 자신을 위한 것이 아닌가?
I'm dreaming a nightmare 善い人を演じてる
I'm dreaming a nightmare 이이 히토오 엔-지테루
I'm dreaming a nightmare 선한 사람을 연기하고 있는
自分に酔ってるだけじゃないのか?
지붕-니 욧-테루다케쟈 나이노카
자신에게 취해 있을 뿐이 아닌가?
I want to play my game. じゃあ差し出しなさい
I want to play my game. 쟈- 사시다시나사이
I want to play my game. 자, 그럼 내밀어봐.
"正義"の名において 魂?地位?名誉?
세이기노 나니 오이테 타마시 치이 메이요
“정의”라는 이름에 두고 영혼? 지위? 명예?
I want to play my game. 愛を犠牲にして
I want to play my game. 아이오 기세이니시테
I want to play my game. 사랑을 희생시키면서
正義を貫けるか?
세이기오 츠라누케루노카
정의를 관철시킬 수 있는가?
答え迷うのが か弱い人間なのです
코타에 마요우 노가 카요와이 닌-겐- 나노데스
대답을 망설이는 것이 연약한 인간인 것입니다.
If you're alive now.
tell me your voice, your truth.
If you are not lying・・・・
I'm dreaming a nightmare お前の愛なんて
I'm dreaming a nightmare 오마에노아이난테
I'm dreaming a nightmare 너의 사랑 따위는
所詮自分のためじゃないのか?
쇼센- 지붕-노 타메쟈 나이노카
어차피 자신을 위한 것이 아닌가?
I'm dreaming a nightmare 愛する人じゃなく
I'm dreaming a nightmare 아이스루 히토쟈 나쿠
I'm dreaming a nightmare 사랑하는 사람이 아닌
自分を満たしたいだけじゃないのか?
지붕-오 미타시타이 다케쟈 나이노카?
자신을 채우고 싶을 뿐이 아닌가?
I want to play my game. じゃあ差し出しなさい
I want to play my game. 쟈- 사시다시나사이
I want to play my game. 자, 그럼 내밀어봐.
愛する人のため 魂?金?未来?
아이스루 히토노 타메 타마시 카네 미라이
사랑하는 사람을 위해 영혼? 돈? 미래?
I want to play my game. 正義に背いて
I want to play my game. 세이기니 소무이테
I want to play my game. 정의에 등을 지고
愛を守れるか?
아이오 마모레루카
사랑을 지킬 수 있는가?
できない私も か弱い人間なのです
데키나이 와타시모 카요와이 닌-겐- 나노데스
그럴 수 없어. 나도 연약한 인간인 것입니다.
가사가 참으로 심오하네요.
이런걸 두고 인간의 딜레마라고 하는 걸까요.
作詞:林保徳 作曲:林保徳
by borabi.
人間は欲深く 何も犠牲にせずに
닌겐와 요쿠 부카쿠 나니모 기세이니 세즈니
인간은 욕구가 깊어 무엇도 희생시키지 않고
与えもしないくせに 必要以上を欲しがる
아타에모 시나이 쿠세니 히츠요 이죠오 호시가루
건네주진 않으면서 필요이상으로 갖고 싶어 하지.
人間は罪深く "正義"を気まぐれに愛し
닌겐와 츠미부카쿠 세이기오 키마구레니 아이시
인간은 죄가 깊어 ‘정의’를 변덕스럽게 사랑하여
他人を恨んでも 自分を恨みはしない
히토오 우란-데모 지붕오 우라미와 시나이
타인을 원망해도 자신을 원망하지는 않아.
恵まれた人生なのに 自ら生きる事を破棄し
메구마레타 진세이나노니 미즈카라 이키루코토오 하키시
축복 받은 인생이면서도 스스로 살아가는 것을 파기하여
安い血で同情を買い なぜ死を躊躇う?
야스이 치데 도-죠-오 카이 나제 시오 타메라우
값싼 피로 동정을 사고 어째서 죽음을 주저하나?
まだ"命"さえも知らない 子供が子供を腹み
마다 이노치 사에모 시라나이 코도모가 코토모오 하라미
아직 ‘생명’조차도 알지 못하는 아이가 아이를 몸에 배고
悪戯に命を奪い なぜ生きていられる?
이타즈라니 이노치오 우바이 나제 이키테 이라레루
못된 장난으로 목숨을 빼앗아 어떻게 살아 있을 수 있는 거야?
If you're alive now.
tell me your voice, your truth.
If you are not lying・・・・
I'm dreaming a nightmare お前の愛なんて
I'm dreaming a nightmare 오마에노아이난테
I'm dreaming a nightmare 너의 사랑 따위는
所詮自分のためじゃないのか?
쇼센- 지붕-노 타메쟈 나이노카
어차피 자신을 위한 것이 아닌가?
I'm dreaming a nightmare 愛する人じゃなく
I'm dreaming a nightmare 아이스루 히토쟈 나쿠
I'm dreaming a nightmare 사랑하는 사람이 아닌
自分を満たしたいだけじゃないのか?
지붕오 미타시타이 다케쟈 나이노카?
자신을 채우고 싶을 뿐이 아닌가?
人間はか弱く いつも痛みを嫌い
닌겐와 카요와쿠 이츠모 이타미오 키라이
인간은 연약하여 언제나 아픔을 꺼리고
"愛"を詐称して 罪を正当化する
아이오 사쇼-시테 츠미오 세이토카스루
“사랑”을 사칭하여 죄를 정당화 시킨다.
弱者を救いたいとか言い 創られた正義をかざし
쟈쿠샤오 스쿠이타이타토카 이이 츠쿠라레타 세이기오 카자시
약자를 구하고 싶다라는 말을 하면서 만들어진 정의를 꾸며내
己の汚れを隠し なぜ人を裁ける?
오노레노 케가레오 카쿠시 나제 히토오 사바케루?
자기 자신의 추악함을 감추고 어떻게 사람을 심판할 수 있지?
動物愛護と唱い 喜んで肉を喰らい
도-부츠아이코-토 토나이 요로콘-데 니쿠오 쿠라이
동물애호라며 부르짖으며 거리낌 없이 고기를 먹어
地球を救うと語り なぜ火を吸う?
호시오 스쿠우토 카타리 나제 히오 아츠카우?
지구를 구하자고 말하고 어째서 불을 피우지?
I'm dreaming a nightmare お前の正義は
I'm dreaming a nightmare 오마에노 세이기와
I'm dreaming a nightmare 너의 정의는
所詮自分のためじゃないのか?
쇼센- 지붕-노 타메쟈 나이노카
어차피 자신을 위한 것이 아닌가?
I'm dreaming a nightmare 善い人を演じてる
I'm dreaming a nightmare 이이 히토오 엔-지테루
I'm dreaming a nightmare 선한 사람을 연기하고 있는
自分に酔ってるだけじゃないのか?
지붕-니 욧-테루다케쟈 나이노카
자신에게 취해 있을 뿐이 아닌가?
I want to play my game. じゃあ差し出しなさい
I want to play my game. 쟈- 사시다시나사이
I want to play my game. 자, 그럼 내밀어봐.
"正義"の名において 魂?地位?名誉?
세이기노 나니 오이테 타마시 치이 메이요
“정의”라는 이름에 두고 영혼? 지위? 명예?
I want to play my game. 愛を犠牲にして
I want to play my game. 아이오 기세이니시테
I want to play my game. 사랑을 희생시키면서
正義を貫けるか?
세이기오 츠라누케루노카
정의를 관철시킬 수 있는가?
答え迷うのが か弱い人間なのです
코타에 마요우 노가 카요와이 닌-겐- 나노데스
대답을 망설이는 것이 연약한 인간인 것입니다.
If you're alive now.
tell me your voice, your truth.
If you are not lying・・・・
I'm dreaming a nightmare お前の愛なんて
I'm dreaming a nightmare 오마에노아이난테
I'm dreaming a nightmare 너의 사랑 따위는
所詮自分のためじゃないのか?
쇼센- 지붕-노 타메쟈 나이노카
어차피 자신을 위한 것이 아닌가?
I'm dreaming a nightmare 愛する人じゃなく
I'm dreaming a nightmare 아이스루 히토쟈 나쿠
I'm dreaming a nightmare 사랑하는 사람이 아닌
自分を満たしたいだけじゃないのか?
지붕-오 미타시타이 다케쟈 나이노카?
자신을 채우고 싶을 뿐이 아닌가?
I want to play my game. じゃあ差し出しなさい
I want to play my game. 쟈- 사시다시나사이
I want to play my game. 자, 그럼 내밀어봐.
愛する人のため 魂?金?未来?
아이스루 히토노 타메 타마시 카네 미라이
사랑하는 사람을 위해 영혼? 돈? 미래?
I want to play my game. 正義に背いて
I want to play my game. 세이기니 소무이테
I want to play my game. 정의에 등을 지고
愛を守れるか?
아이오 마모레루카
사랑을 지킬 수 있는가?
できない私も か弱い人間なのです
데키나이 와타시모 카요와이 닌-겐- 나노데스
그럴 수 없어. 나도 연약한 인간인 것입니다.
가사가 참으로 심오하네요.
이런걸 두고 인간의 딜레마라고 하는 걸까요.