昨日の雨が嘘みたいに
(키노-노아메가우소미타이니)
어제 내린 비가 거짓말처럼
ほら、空が晴れると未来に
(호라, 소라가하레루토미라이니)
자, 하늘이 맑아진다면 내일
虹がかかるような気がした 理由もなく笑っていたあの頃
(니지카카루요-나키가시타 와케모나쿠와랏-떼이타아노코로)
무지개가 걸릴 것만 같은 기분이 들어 이유도 없이 웃고 있던 그 시절
ぶつかったり悔やんだり泣いたり 騒々しい毎日が嫌になり
(부츠캇-따리쿠얀-다리나이타리 소-조-시이마이니치가이야니나리)
부딪히고 후회하고 눈물 흘리고 바람 잘 날 없는 매일매일이 싫어지고
心に降らしてたどしゃ降りの雨がある日突然止んだり
(코코로니후라시테따도샤부리노아메가아루히토츠젠-얀-다리)
마음에 비가 퍼붓는 날이면 갑자기 멈추거나 했죠
H2Oみたいに平日も休日も流れるままに
(H2O미타이니헤-지츠모큐-지츠모나가레루마마니)
물처럼 평일도, 휴일도 흐르는 것처럼
出会う人々に感謝 そして一番は僕を生んだママに
(데아우히토비토니칸-샤 소시테이치방-와보쿠오운-다마마니)
만나는 사람들에게 감사해 그리고 날 낳아주신 어머님께 가장 감사해
ありがとう ありがとう 生きてるよ
(아리가토- 아리가토- 이키테루요)
고마워요 고마워요 살아 있음에
こんな僕でも誰か救えるよ 険しこのりも辛くないよ
(콘-나보쿠데모다레카스쿠에루요 케와시이미치노리모츠라쿠나이요)
이런 나지만 누군가에게 힘이 될 수 있죠 험한 길을 오르는 것도 힘들지 않아요
僕を動かすメロディー止めどなく…
(보쿠오우고스카스메로디-토메도나쿠…)
끊임없이 흐르는 나를 움직이는 멜로디…
※もし道に迷ったら
(모시미치니마욧-따라)
혹시 길을 잃는다면
それぞれのスタイル それぞれのラヴ 思い出して
(소레조레노스타이루 소레조레노러브 오모이다시테)
각각의 스타일로, 각각의 사랑으로 떠올려봐요
助けが必要なら
(타스케가히츠요-나라)
도움이 필요하다면
すぐに呼んでよ 何処でも すぐに駆けつけるから※
(스구니욘-데요 도코데모 스구니카케츠케루카라)
바로 불러주세요 어디라도 금세 달려갈 테니까
あの頃僕の部屋からずっと
(아노코로보쿠노헤야카라즛-또)
그 시절 내 방에서 줄곧
こぼれていたレコードプレイヤーの音
(코보레테-타레코-도프레이야-노오토)
망가져 있던 레코드 플레이어 소리
今も聞こえてくるんだよ 鮮明に昨日のことのように
(이마모키코에테쿠룬-다요 센-메이니키노-노코토노요-니)
지금도 들려 오네요 선명한 어제 일처럼
俯いたり踏み台にされたり 大事にしてた花が枯れたり
(우츠무이타리후미다이니사레타리 다이지니시테따하나가카레타리)
풀 죽어있고, 누군가에게 이용당하고, 소중히 했던 꽃이 말라버리고
いつのまにか大人になって 自然に演技して生きてたり
(이츠노마니카오토나니낫-떼 시젠-니엔-기시테이키테타리)
어느 새 어른이 되어 자연스럽게 연기하며 살아가곤 하죠
本当の事を知りたくて がむしゃらに背伸びして掴もうとしてたあの頃
(혼-또-노코토오시리타쿠테 가무샤라니세노비시테츠카모-토시테따아노코로)
진실을 알고 싶어서 죽을둥살둥 안간힘을 써서 잡으려고 했던 그 시절
だけど今も肝心な事はわからないまま
(다케도이마모칸-진-나코토와와카라나이마마)
하지만 지금도 중요한 건 알지 못한 채로
だけどそれが僕らの全て 生きる全て 生きた証
(다케도소레가보쿠라노스베테 이키루스베테 이키타아카시)
그래도 그게 우리의 전부, 살아가는 전부, 살아온 증거죠
出会えて良かった それぞれ僕自身と繋がってゆく
(데아에테요캇-따 소레조레보쿠지신-토츠나갓-떼-쿠)
만날 수 있어 다행이에요 모두들 나 자신과 연결되어 살아가요
(※くり返し)
いつだって何かと引き換えで
(이츠닷-떼나니카토히키카에데)
언제나 뭔가와 바꾸고
進めるねやっと少し前へ
(스스메루네얏-또스코시마에에)
나아가죠 겨우 몇 발 앞에
だけど譲れないものはあるから
(다케도유즈레나이모노와아루카라)
하지만 양보할 수 없는 것이 있으니까
君だって何か犠牲にして
(키미닷-떼나니카기세이니시테)
당신도 뭔가를 희생해서
ここまでやってきたんだよね
(코코마데얏-떼키탄-다요네)
여기까지 온 것이겠죠
大丈夫 僕はここにいるよ
(다이죠-부 보쿠와코코니이루요)
괜찮아요 난 여기에 있을 테니까
(※くり返し×2)
(키노-노아메가우소미타이니)
어제 내린 비가 거짓말처럼
ほら、空が晴れると未来に
(호라, 소라가하레루토미라이니)
자, 하늘이 맑아진다면 내일
虹がかかるような気がした 理由もなく笑っていたあの頃
(니지카카루요-나키가시타 와케모나쿠와랏-떼이타아노코로)
무지개가 걸릴 것만 같은 기분이 들어 이유도 없이 웃고 있던 그 시절
ぶつかったり悔やんだり泣いたり 騒々しい毎日が嫌になり
(부츠캇-따리쿠얀-다리나이타리 소-조-시이마이니치가이야니나리)
부딪히고 후회하고 눈물 흘리고 바람 잘 날 없는 매일매일이 싫어지고
心に降らしてたどしゃ降りの雨がある日突然止んだり
(코코로니후라시테따도샤부리노아메가아루히토츠젠-얀-다리)
마음에 비가 퍼붓는 날이면 갑자기 멈추거나 했죠
H2Oみたいに平日も休日も流れるままに
(H2O미타이니헤-지츠모큐-지츠모나가레루마마니)
물처럼 평일도, 휴일도 흐르는 것처럼
出会う人々に感謝 そして一番は僕を生んだママに
(데아우히토비토니칸-샤 소시테이치방-와보쿠오운-다마마니)
만나는 사람들에게 감사해 그리고 날 낳아주신 어머님께 가장 감사해
ありがとう ありがとう 生きてるよ
(아리가토- 아리가토- 이키테루요)
고마워요 고마워요 살아 있음에
こんな僕でも誰か救えるよ 険しこのりも辛くないよ
(콘-나보쿠데모다레카스쿠에루요 케와시이미치노리모츠라쿠나이요)
이런 나지만 누군가에게 힘이 될 수 있죠 험한 길을 오르는 것도 힘들지 않아요
僕を動かすメロディー止めどなく…
(보쿠오우고스카스메로디-토메도나쿠…)
끊임없이 흐르는 나를 움직이는 멜로디…
※もし道に迷ったら
(모시미치니마욧-따라)
혹시 길을 잃는다면
それぞれのスタイル それぞれのラヴ 思い出して
(소레조레노스타이루 소레조레노러브 오모이다시테)
각각의 스타일로, 각각의 사랑으로 떠올려봐요
助けが必要なら
(타스케가히츠요-나라)
도움이 필요하다면
すぐに呼んでよ 何処でも すぐに駆けつけるから※
(스구니욘-데요 도코데모 스구니카케츠케루카라)
바로 불러주세요 어디라도 금세 달려갈 테니까
あの頃僕の部屋からずっと
(아노코로보쿠노헤야카라즛-또)
그 시절 내 방에서 줄곧
こぼれていたレコードプレイヤーの音
(코보레테-타레코-도프레이야-노오토)
망가져 있던 레코드 플레이어 소리
今も聞こえてくるんだよ 鮮明に昨日のことのように
(이마모키코에테쿠룬-다요 센-메이니키노-노코토노요-니)
지금도 들려 오네요 선명한 어제 일처럼
俯いたり踏み台にされたり 大事にしてた花が枯れたり
(우츠무이타리후미다이니사레타리 다이지니시테따하나가카레타리)
풀 죽어있고, 누군가에게 이용당하고, 소중히 했던 꽃이 말라버리고
いつのまにか大人になって 自然に演技して生きてたり
(이츠노마니카오토나니낫-떼 시젠-니엔-기시테이키테타리)
어느 새 어른이 되어 자연스럽게 연기하며 살아가곤 하죠
本当の事を知りたくて がむしゃらに背伸びして掴もうとしてたあの頃
(혼-또-노코토오시리타쿠테 가무샤라니세노비시테츠카모-토시테따아노코로)
진실을 알고 싶어서 죽을둥살둥 안간힘을 써서 잡으려고 했던 그 시절
だけど今も肝心な事はわからないまま
(다케도이마모칸-진-나코토와와카라나이마마)
하지만 지금도 중요한 건 알지 못한 채로
だけどそれが僕らの全て 生きる全て 生きた証
(다케도소레가보쿠라노스베테 이키루스베테 이키타아카시)
그래도 그게 우리의 전부, 살아가는 전부, 살아온 증거죠
出会えて良かった それぞれ僕自身と繋がってゆく
(데아에테요캇-따 소레조레보쿠지신-토츠나갓-떼-쿠)
만날 수 있어 다행이에요 모두들 나 자신과 연결되어 살아가요
(※くり返し)
いつだって何かと引き換えで
(이츠닷-떼나니카토히키카에데)
언제나 뭔가와 바꾸고
進めるねやっと少し前へ
(스스메루네얏-또스코시마에에)
나아가죠 겨우 몇 발 앞에
だけど譲れないものはあるから
(다케도유즈레나이모노와아루카라)
하지만 양보할 수 없는 것이 있으니까
君だって何か犠牲にして
(키미닷-떼나니카기세이니시테)
당신도 뭔가를 희생해서
ここまでやってきたんだよね
(코코마데얏-떼키탄-다요네)
여기까지 온 것이겠죠
大丈夫 僕はここにいるよ
(다이죠-부 보쿠와코코니이루요)
괜찮아요 난 여기에 있을 테니까
(※くり返し×2)
힘이되주는 가사에요