[奥華子] パノラマの風

by 눈사람 posted Nov 21, 2008
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
枯れ草揺れる 冬空の下で 僕は君と歩いている
(카레쿠사유레루 후유조라노시타데 보쿠와키미토아루이테이루)
마른 풀이 흔들리는 겨울 하늘 아래 난 그대와 걷고 있네요

今年の冬は 去年よりもずっと寒くなると言っていたけど
(코토시노후유와 쿄-넨-요리모즛-또사무쿠나루토잇-떼이타케도)
올 겨울은 작년보다 훨씬 추워진다고 말했지만


何年先もこうしていられる その事だけは なぜか言い切れるよ
(난-넨-사키모코-시테이라레루 소노코토다케와 나제카이이키레루요)
몇 년 후에도 이렇게 있을 수 있다는 그것만은 왠지 모르게 단언할 수 있어요

繋がった手が 暖かいから
(츠나갓-따테가 아타타카이카라)
잡았던 손이 따스하니까


出逢えた意味を知ることより 君が笑ってくれればいい
(데아에타이미오시루코토요리 키미가와랏-떼쿠레레바이이)
처음 만났던 의미를 아는 것보다 그대가 웃어주면 되요

失うことに怯えないで 僕には君が見えるから
(우시나우코토니오비에나이데 보쿠니와키미가미에루카라)
잃어버린 것에 두려워 말아요 내게는 그대가 보이니까


パノラマの風 宇宙の片隅で 僕は君と話している
(파노라마노카제 우츄-노카타스미데 보쿠와키미토하나시테이루)
파노라마의 바람, 우주의 한 구석에서 난 그대와 이야기하죠

曖昧な言葉で困らせて 口笛がほら 途切れたけど
(아이마이나코토바데코마라세테 쿠치부에가호라 토기레타케도)
애매한 말로 힘겹게 하고 자, 휘파람이 끊겼다고 해도


いつか二人で暮らす部屋に 色んな思い出を飾ってゆこう
(이츠카후타리데쿠라스헤야니 이론-나오모이데오카잣-떼유코-)
언젠가 둘이서 지내는 방에 여러 가지 추억을 꾸며 가자

この瞬間を 忘れないように
(코노슌-칸-오 와스레나이요-니)
이 순간을 잊지 않도록


今はまだ振り返らないで たとえ険しこになっても
(이마와마다후리카에라나이데 타토에케와시이미치니낫-떼모)
지금은 아직 뒤돌아보지 마 설사 험한 길이 나타나도

二人なら行ける場所がある 君に見せたい景色がある
(후타리나라이케루바쇼가아루 키미니미세타이케시키가아루)
둘이서라면 갈 수 있는 곳이 있어 너에게 보여주고 싶은 풍경이 있어


出逢えた意味を知ることより 君が笑ってくれればいい
(데아에타이미오시루코토요리 키미가와랏-떼쿠레레바이이)
처음 만났던 의미를 아는 것보다 그대가 웃어주면 되요

失うことに怯えないで 僕には君が見えるから
(우시나우코토니오비에나이데 보쿠니와키미가미에루카라)
잃어버린 것에 두려워 말아요 내게는 그대가 보이니까


二人の景色があるから
(후타리노케시키가아루카라)
둘만의 풍경이 있으니까