澄みきった空は青く
(스미킷-따소라와아오쿠)
맑게 갠 하늘은 파랗게
爽やかな風が降りそそぐ
(사와야카나카제가후리소소구)
상쾌한 바람이 불어 와
こんなとき君が隣にいれば
(콘-나토키키미가토나리니이레바)
이런 때에 네가 곁에 있으면
何もかも楽しくなるのに
(나니모카모타노시쿠나루노니)
어떤 것도 즐거워 지는데
お揃いにした帽子
(오소로이니시타보-시)
커플로 한 모자
色違いのサングラス
(이로치가이노산-그라스)
색이 다른 선글라스
「双子みたいね」って鏡見て
(「후타코미타이네」-ㅅ떼카가미미테)
「쌍둥이 같네」라며 거울을 보고
あの空と雲のように
(아노소라토쿠모노요-니)
저 하늘과 구름처럼
どこまでも一緒にいよう
(도코마데모잇-쇼니이요-)
어디까지나 함께 하자
そう君は笑って言った
(소-키미와와랏-떼잇-따)
그렇게 넌 웃으며 말했지
いつまでもこの時間(とき)が
(이츠마데모코노토키가)
언제까지나 이 순간이
ずっと続きますように
(즛-또츠즈키마스요-니)
영원히 계속되기를
君と話しているとなぜか
(키미토하나시테이루토나제카)
너와 이야기하고 있으면 왠지 모르게
とびっきりの笑顔になれる
(토빗-키리노에가오니나레루)
가장 예쁜 웃는 얼굴이 되네
晴れ渡る空眺めて
(하레와타루소라나가메테)
활짝 갠 하늘을 바라보며
心までも晴れてくようで
(코코로마데모하레테쿠요-데)
마음까지도 개는 것만 같아서
すぐそばで君が笑ってくれる
(스구소바데키미가와랏-떼쿠레루)
바로 곁에서 네가 웃어 주네
それだけで元気になれるの
(소레다케데겡-키니나레루노)
그것만으로도 힘을 낼 수 있어
ふたりの秘密の場所
(후타리노히미츠노바쇼)
둘만의 비밀 장소
坂をあがって走った
(사카오아갓-떼하싯-따)
언덕을 올라 달렸어
「子供みたいね」ってじゃれあって
(「코도모미타이네」-ㅅ떼쟈레앗-떼)
「어린애 같네」라며 서로 놀리며
君がいてくれるから
(키미가이테쿠레루카라)
네가 있어 주어서
毎日が楽しくて
(마이니치가타노시쿠테)
매일매일이 즐거워
いつだって一緒にいて欲しい
(이츠닷-떼잇-쇼니이테호시이)
언제나 함께 하길 바래
輝いてる君を見て
(카가야이테루키미오미테)
반짝이는 널 보며
満ちていく心光って
(미치테쿠코코로히캇-떼)
가득 채워져 가는 마음이 빛나
君が笑顔でいられるように
(키미가에가오데이라레루요-니)
네가 웃는 얼굴로 있을 수 있길
どんなときも想っているよ
(돈-나토키모오못-떼루요)
언제나 바라고 있어
いつも胸の奥には
(이츠모무네노오쿠니와)
언제나 가슴 속에는
君の優しい笑顔
(키미노야사시이에가오)
너의 다정한 미소
温かい気持ちになっていく
(아타타카이키모치니낫-떼유쿠)
따스한 마음이 되어 가
明日も明後日もずっと
(아스모아삿-떼모즛-또)
내일도 모레도 영원히
笑っていられるかな
(와랏-떼이라레루카나)
웃을 수 있을까
ずっと変わらないでいてね
(즛-또카와라나이데이테네)
영원히 변치 말아 줘
いつまでもこの時間(とき)が
(이츠마데모코노토키가)
언제까지나 이 순간이
ずっと続きますように
(즛-또츠즈키마스요-니)
영원히 계속되기를
君と話しているとなぜか
(키미토하나시테이루토나제카)
너와 이야기하고 있으면 왠지 모르게
とびっきりの笑顔になれる
(토빗-키리노에가오니나레루)
가장 예쁜 웃는 얼굴이 되네
輝いてる君を見て
(카가야이테루키미오미테)
반짝이는 널 보며
満ちていく心光って
(미치테쿠코코로히캇-떼)
가득 채워져 가는 마음이 빛나
君が笑顔でいられるように
(키미가에가오데이라레루요-니)
네가 웃는 얼굴로 있을 수 있길
どんなときも想っているよ
(돈-나토키모오못-떼루요)
언제나 바라고 있어
(스미킷-따소라와아오쿠)
맑게 갠 하늘은 파랗게
爽やかな風が降りそそぐ
(사와야카나카제가후리소소구)
상쾌한 바람이 불어 와
こんなとき君が隣にいれば
(콘-나토키키미가토나리니이레바)
이런 때에 네가 곁에 있으면
何もかも楽しくなるのに
(나니모카모타노시쿠나루노니)
어떤 것도 즐거워 지는데
お揃いにした帽子
(오소로이니시타보-시)
커플로 한 모자
色違いのサングラス
(이로치가이노산-그라스)
색이 다른 선글라스
「双子みたいね」って鏡見て
(「후타코미타이네」-ㅅ떼카가미미테)
「쌍둥이 같네」라며 거울을 보고
あの空と雲のように
(아노소라토쿠모노요-니)
저 하늘과 구름처럼
どこまでも一緒にいよう
(도코마데모잇-쇼니이요-)
어디까지나 함께 하자
そう君は笑って言った
(소-키미와와랏-떼잇-따)
그렇게 넌 웃으며 말했지
いつまでもこの時間(とき)が
(이츠마데모코노토키가)
언제까지나 이 순간이
ずっと続きますように
(즛-또츠즈키마스요-니)
영원히 계속되기를
君と話しているとなぜか
(키미토하나시테이루토나제카)
너와 이야기하고 있으면 왠지 모르게
とびっきりの笑顔になれる
(토빗-키리노에가오니나레루)
가장 예쁜 웃는 얼굴이 되네
晴れ渡る空眺めて
(하레와타루소라나가메테)
활짝 갠 하늘을 바라보며
心までも晴れてくようで
(코코로마데모하레테쿠요-데)
마음까지도 개는 것만 같아서
すぐそばで君が笑ってくれる
(스구소바데키미가와랏-떼쿠레루)
바로 곁에서 네가 웃어 주네
それだけで元気になれるの
(소레다케데겡-키니나레루노)
그것만으로도 힘을 낼 수 있어
ふたりの秘密の場所
(후타리노히미츠노바쇼)
둘만의 비밀 장소
坂をあがって走った
(사카오아갓-떼하싯-따)
언덕을 올라 달렸어
「子供みたいね」ってじゃれあって
(「코도모미타이네」-ㅅ떼쟈레앗-떼)
「어린애 같네」라며 서로 놀리며
君がいてくれるから
(키미가이테쿠레루카라)
네가 있어 주어서
毎日が楽しくて
(마이니치가타노시쿠테)
매일매일이 즐거워
いつだって一緒にいて欲しい
(이츠닷-떼잇-쇼니이테호시이)
언제나 함께 하길 바래
輝いてる君を見て
(카가야이테루키미오미테)
반짝이는 널 보며
満ちていく心光って
(미치테쿠코코로히캇-떼)
가득 채워져 가는 마음이 빛나
君が笑顔でいられるように
(키미가에가오데이라레루요-니)
네가 웃는 얼굴로 있을 수 있길
どんなときも想っているよ
(돈-나토키모오못-떼루요)
언제나 바라고 있어
いつも胸の奥には
(이츠모무네노오쿠니와)
언제나 가슴 속에는
君の優しい笑顔
(키미노야사시이에가오)
너의 다정한 미소
温かい気持ちになっていく
(아타타카이키모치니낫-떼유쿠)
따스한 마음이 되어 가
明日も明後日もずっと
(아스모아삿-떼모즛-또)
내일도 모레도 영원히
笑っていられるかな
(와랏-떼이라레루카나)
웃을 수 있을까
ずっと変わらないでいてね
(즛-또카와라나이데이테네)
영원히 변치 말아 줘
いつまでもこの時間(とき)が
(이츠마데모코노토키가)
언제까지나 이 순간이
ずっと続きますように
(즛-또츠즈키마스요-니)
영원히 계속되기를
君と話しているとなぜか
(키미토하나시테이루토나제카)
너와 이야기하고 있으면 왠지 모르게
とびっきりの笑顔になれる
(토빗-키리노에가오니나레루)
가장 예쁜 웃는 얼굴이 되네
輝いてる君を見て
(카가야이테루키미오미테)
반짝이는 널 보며
満ちていく心光って
(미치테쿠코코로히캇-떼)
가득 채워져 가는 마음이 빛나
君が笑顔でいられるように
(키미가에가오데이라레루요-니)
네가 웃는 얼굴로 있을 수 있길
どんなときも想っているよ
(돈-나토키모오못-떼루요)
언제나 바라고 있어