夕焼けが街を紅く染める目の前は続く工事渋滞
(유우야케가마치오아카쿠소메루메노마에와츠즈크코우지쥬우타이)
석양이 거리를 붉게 물들여 눈 앞은 계속되는 공사정체
歩道には急ぐスーツの人僕はただ君を想い描く
(호도우니와이소구스으츠노히토보쿠와타다키미오오모이에가쿠)
인도엔 서두르는 수츠를 입은 사람 난 단지 널 그려가
「月明かり照らしたあの夜」「行き先も決めずに走る道」
(츠키아카리테라시타아노요루이키사키모키메즈니하시루미치)
달빛이 비추었던 그 밤 행선지도 정하지 않은 채 달린 길
「気付かないふりした遠回り」 僕はまだ君を想い描く
(키즈카나이후리시타토오마와리보쿠와마다키미오오모이에가쿠)
모르는 척 한 멀리 돌아오는 길 난 아직 널 그려가
囁いた言葉が握った手のぬくもりが
(사사야이타코토바가니깃타테노누쿠모리가)
속삭이던 말이 잡은 손의 온기가
包み込むそっと今景色が生まれ変わる
(츠츠미코무솟토이마케시키가우마레카와루)
감싸안아 살며시 지금 경치가 바껴나가
退屈な今日に色を加えて憂鬱な明日に魔法をかけて
(타이쿠츠나쿄오니이로오쿠와에테유우우츠나아스니마호우오카케테)
지루한 오늘에 색을 더해 우울한 내일에 마법을 걸어
何気なく過ごす時間(とき)でさえ大切な記憶に変えていく
(나니게나쿠스고스토키데사에타이세츠나키오쿠니카에테이쿠)
아무렇지 않게 지나가는 시간들조차 너무 소중한 기억으로 바껴가
空はまだ微かに明るく並んでる紅いランプの中
(소라와마다카스카니아카루쿠나란데루아카이란프노나카)
하늘은 아직 희미하게 밝아와 나란히 놓인 빨간 램프 속
ラジオから流れるラブソング 「愛してる」「愛してる」
(라지오카라나가레루라브송그아이시테루아이시테루)
라디오에서 흘러나오는 러브송 사랑해 사랑해
あの映画の様に今君に伝えにいこう
(아노에이가노요우니이마키미니츠타에니이코우)
저 영화처럼 지금 너에게 전하러 갈께
些細な仕草照れ隠しの嘘不意に流す涙屈託ない笑み
(사사이나시구사테레카쿠시노우소후이니나가스나미다쿳타쿠나이에미)
사소한 표정 멋쩍게 숨기는 거짓말 문득 흐르는 눈물 질리지 않는 미소
出来るなら全て抱いていたいだから僕の側に居て
(데키루나라스베테다이테이타이다카라보쿠노소바니이테)
가능하다면 모든 걸 껴안고 싶어 그러니 내 곁에 있어줘
退屈な今日に色を加えて憂鬱な明日に魔法をかけて
(타이쿠츠나쿄오니이로오쿠와에테유우우츠나아스니마호우오카케테)
지루한 오늘에 색을 더해 우울한 내일에 마법을 걸어
何気なく過ごす時間(とき)でさえ大切な記憶に変えてみせよう
(나니게나쿠스고스토키데사에타이세츠나키오쿠니카에테미세요우)
아무렇지 않게 지나가는 시간들조차 너무 소중한 기억으로 바꿔 보일꺼야
捻りもないありふれた言葉でよく聞くありふれたメロディで
(히네리모나아리후레타코토바데요쿠키쿠아리후레타메로디이데)
거짓도 없는 넘쳐 흐른 말로 잘 듣는 넘쳐 흐른 멜로디로
変わらない聞きなれた声で歌うよ僕だけのラブソング
(카와라나이키카나케타코에데우타우요보쿠다케노라브송그)
변하지 않은 익숙한 목소리로 노래할께 나만의 러브송
届けばいい君にだけ響けばいい君にだけ
(토도케바이이키미니다케히비케바이이키미니다케)
전해진다면 좋겠어 너에게만 울려 퍼진다면 좋겠어 너에게만
틀린부분 지적바랍니다..
(유우야케가마치오아카쿠소메루메노마에와츠즈크코우지쥬우타이)
석양이 거리를 붉게 물들여 눈 앞은 계속되는 공사정체
歩道には急ぐスーツの人僕はただ君を想い描く
(호도우니와이소구스으츠노히토보쿠와타다키미오오모이에가쿠)
인도엔 서두르는 수츠를 입은 사람 난 단지 널 그려가
「月明かり照らしたあの夜」「行き先も決めずに走る道」
(츠키아카리테라시타아노요루이키사키모키메즈니하시루미치)
달빛이 비추었던 그 밤 행선지도 정하지 않은 채 달린 길
「気付かないふりした遠回り」 僕はまだ君を想い描く
(키즈카나이후리시타토오마와리보쿠와마다키미오오모이에가쿠)
모르는 척 한 멀리 돌아오는 길 난 아직 널 그려가
囁いた言葉が握った手のぬくもりが
(사사야이타코토바가니깃타테노누쿠모리가)
속삭이던 말이 잡은 손의 온기가
包み込むそっと今景色が生まれ変わる
(츠츠미코무솟토이마케시키가우마레카와루)
감싸안아 살며시 지금 경치가 바껴나가
退屈な今日に色を加えて憂鬱な明日に魔法をかけて
(타이쿠츠나쿄오니이로오쿠와에테유우우츠나아스니마호우오카케테)
지루한 오늘에 색을 더해 우울한 내일에 마법을 걸어
何気なく過ごす時間(とき)でさえ大切な記憶に変えていく
(나니게나쿠스고스토키데사에타이세츠나키오쿠니카에테이쿠)
아무렇지 않게 지나가는 시간들조차 너무 소중한 기억으로 바껴가
空はまだ微かに明るく並んでる紅いランプの中
(소라와마다카스카니아카루쿠나란데루아카이란프노나카)
하늘은 아직 희미하게 밝아와 나란히 놓인 빨간 램프 속
ラジオから流れるラブソング 「愛してる」「愛してる」
(라지오카라나가레루라브송그아이시테루아이시테루)
라디오에서 흘러나오는 러브송 사랑해 사랑해
あの映画の様に今君に伝えにいこう
(아노에이가노요우니이마키미니츠타에니이코우)
저 영화처럼 지금 너에게 전하러 갈께
些細な仕草照れ隠しの嘘不意に流す涙屈託ない笑み
(사사이나시구사테레카쿠시노우소후이니나가스나미다쿳타쿠나이에미)
사소한 표정 멋쩍게 숨기는 거짓말 문득 흐르는 눈물 질리지 않는 미소
出来るなら全て抱いていたいだから僕の側に居て
(데키루나라스베테다이테이타이다카라보쿠노소바니이테)
가능하다면 모든 걸 껴안고 싶어 그러니 내 곁에 있어줘
退屈な今日に色を加えて憂鬱な明日に魔法をかけて
(타이쿠츠나쿄오니이로오쿠와에테유우우츠나아스니마호우오카케테)
지루한 오늘에 색을 더해 우울한 내일에 마법을 걸어
何気なく過ごす時間(とき)でさえ大切な記憶に変えてみせよう
(나니게나쿠스고스토키데사에타이세츠나키오쿠니카에테미세요우)
아무렇지 않게 지나가는 시간들조차 너무 소중한 기억으로 바꿔 보일꺼야
捻りもないありふれた言葉でよく聞くありふれたメロディで
(히네리모나아리후레타코토바데요쿠키쿠아리후레타메로디이데)
거짓도 없는 넘쳐 흐른 말로 잘 듣는 넘쳐 흐른 멜로디로
変わらない聞きなれた声で歌うよ僕だけのラブソング
(카와라나이키카나케타코에데우타우요보쿠다케노라브송그)
변하지 않은 익숙한 목소리로 노래할께 나만의 러브송
届けばいい君にだけ響けばいい君にだけ
(토도케바이이키미니다케히비케바이이키미니다케)
전해진다면 좋겠어 너에게만 울려 퍼진다면 좋겠어 너에게만
틀린부분 지적바랍니다..