あなたに会えてよかったなんて
(아나타니아에테요캇타난테)
널 만나서 행복했었어 따윈
僕にはきっと最後まで言えない
(보쿠니와킷토사이고마데이에나이)
나에겐 분명 마지막까지 말할 수 없어
あなたと過ごす時間はいつも
(아나타토스고스지칸와이츠모)
너와 보내는 시간은 언제나
幸せだったそれはホントだけど
(시아와세닷타소레와혼토다케도)
행복했었어 그건 진심이지만
伝えたい事何も言えず
(츠타에타이코토나니모이에즈)
전하고 싶은 말 아무 말도 하지 못한 채
笑顔のままで嘘をつくだから
(에가오노마마데우소오츠크다카라)
미소를 띈 채 거짓을 말해 그러니..
僕の全て忘れてもいいから
(보쿠노스베테와스레테모이이카라)
내 모든 걸 잊어도 되니까
この心に住むあなたを消して
(코노코코로니스무아나타오케시테)
이 마음 안에 사는 널 지워줘
あなたが過去になるのだとしても
(아나타가카코니나루노다토시테모)
니가 과거가 되는 것이라 해도
どうやって心に仕舞えばいいの
(도우얏테코코로니시마에바이이노)
어떻게해서 마음을 정리해야 하는걸까?
次の信号青に変わった後は
(츠기노신고우아오니카왓타아토와)
다음 신호가 파란불이 되면
あなたに手を振らなくちゃいけない
(아나타니테오후라나쿠챠이케나이)
너에게 손을 흔들지 않으면 안돼
これが最後になるかもしれないのに
(코레가사이고니나루카모시레나이노니)
이게 마지막이 될지도 모르는데
あなたに手を振らなくちゃいけない
(아나타니테오후라나쿠챠이케나이)
너에게 손을 흔들지 않으면 안돼
伝えたい事あふれ出して
(츠타에타이코토아후레다시테)
전하고 싶은 말이 넘쳐 흘러
泣いてしまえば楽なのにだけど
(나이테시마에바라쿠나노니다케도)
울어 버린다면 편할텐데 하지만..
あなたを今連れ去ってしまいたい
(아나타오이마츠레삿테시마이타이)
널 지금 데리고 도망치고 싶어
許されない事分かっているけど
(유루사레나이코토와캇테이루케도)
용서받을 수 없단 걸 알고 있지만
月が静かに僕らを見つめてる
(츠키가시즈카니보쿠라오미츠메테루)
달이 조용히 우리들을 비춰주고 있어
僕の心まで照らし出さないで
(보쿠노코코로마데테라시다사나이데)
내 마음까진 비추진 말아줘
僕の全て忘れてもいいから
(보쿠노스베테와스레테모이이카라)
내 모든 걸 잊어도 되니까
この心に住むあなたを消して
(코노코코로니스무아나타오케시테)
이 마음 안에 사는 널 지워줘
いつかは過去になって行くとしても
(이츠카와카코니낫테유쿠토시테모)
언젠간 과거가 되어간다해도
いつかいつの日か思い出になるの
(이츠카이츠노히카오모이데니나루노)
언젠가 언제가 되면 추억이 되는거야?
きれいなきれいな思い出になるの
(키레이나키레이나오모이데니나루노)
아름다운 아름다운 추억이 되는거야?
あなたと全て残酷なほどにきれいなままで
(아나타토스베테잔코쿠나호도니키레이나마마데)
너와의 모든 게 잔혹할만큼 아름다운 채로
틀린부분 지적바랍니다..
(아나타니아에테요캇타난테)
널 만나서 행복했었어 따윈
僕にはきっと最後まで言えない
(보쿠니와킷토사이고마데이에나이)
나에겐 분명 마지막까지 말할 수 없어
あなたと過ごす時間はいつも
(아나타토스고스지칸와이츠모)
너와 보내는 시간은 언제나
幸せだったそれはホントだけど
(시아와세닷타소레와혼토다케도)
행복했었어 그건 진심이지만
伝えたい事何も言えず
(츠타에타이코토나니모이에즈)
전하고 싶은 말 아무 말도 하지 못한 채
笑顔のままで嘘をつくだから
(에가오노마마데우소오츠크다카라)
미소를 띈 채 거짓을 말해 그러니..
僕の全て忘れてもいいから
(보쿠노스베테와스레테모이이카라)
내 모든 걸 잊어도 되니까
この心に住むあなたを消して
(코노코코로니스무아나타오케시테)
이 마음 안에 사는 널 지워줘
あなたが過去になるのだとしても
(아나타가카코니나루노다토시테모)
니가 과거가 되는 것이라 해도
どうやって心に仕舞えばいいの
(도우얏테코코로니시마에바이이노)
어떻게해서 마음을 정리해야 하는걸까?
次の信号青に変わった後は
(츠기노신고우아오니카왓타아토와)
다음 신호가 파란불이 되면
あなたに手を振らなくちゃいけない
(아나타니테오후라나쿠챠이케나이)
너에게 손을 흔들지 않으면 안돼
これが最後になるかもしれないのに
(코레가사이고니나루카모시레나이노니)
이게 마지막이 될지도 모르는데
あなたに手を振らなくちゃいけない
(아나타니테오후라나쿠챠이케나이)
너에게 손을 흔들지 않으면 안돼
伝えたい事あふれ出して
(츠타에타이코토아후레다시테)
전하고 싶은 말이 넘쳐 흘러
泣いてしまえば楽なのにだけど
(나이테시마에바라쿠나노니다케도)
울어 버린다면 편할텐데 하지만..
あなたを今連れ去ってしまいたい
(아나타오이마츠레삿테시마이타이)
널 지금 데리고 도망치고 싶어
許されない事分かっているけど
(유루사레나이코토와캇테이루케도)
용서받을 수 없단 걸 알고 있지만
月が静かに僕らを見つめてる
(츠키가시즈카니보쿠라오미츠메테루)
달이 조용히 우리들을 비춰주고 있어
僕の心まで照らし出さないで
(보쿠노코코로마데테라시다사나이데)
내 마음까진 비추진 말아줘
僕の全て忘れてもいいから
(보쿠노스베테와스레테모이이카라)
내 모든 걸 잊어도 되니까
この心に住むあなたを消して
(코노코코로니스무아나타오케시테)
이 마음 안에 사는 널 지워줘
いつかは過去になって行くとしても
(이츠카와카코니낫테유쿠토시테모)
언젠간 과거가 되어간다해도
いつかいつの日か思い出になるの
(이츠카이츠노히카오모이데니나루노)
언젠가 언제가 되면 추억이 되는거야?
きれいなきれいな思い出になるの
(키레이나키레이나오모이데니나루노)
아름다운 아름다운 추억이 되는거야?
あなたと全て残酷なほどにきれいなままで
(아나타토스베테잔코쿠나호도니키레이나마마데)
너와의 모든 게 잔혹할만큼 아름다운 채로
틀린부분 지적바랍니다..