皆無
Words & Music : Taka
この地球がもしも明日 全てを終わらそうとすれば
코노호시가 모시모 아스 스베테오 오와라소오토 스레바
지구가 만약 내일 모든 것을 끝내려고 하면
どれだけの怒り·悲しみを残していくだろう?
도레다케노 이카리 카나시미오 노코시테 이쿠다로오
증오와 슬픔을 얼마나 남기고 갈까?
それ聞いてこの星で 自分の命と引き換えに
소레 키이테 코노호시데 지분노이노치토 히키카에니
그걸 물어 이 별에서 자신의 목숨과 바꿔
地球を守ろうとするやつがどれだけいるだろう?
호시오 마모로오토 스루 야츠가 도레다케 이루다로오
지구를 지키려고 하는 사람은 얼마나 있는 걸까?
なんだかんだ言ったってキレイ事!!
난다칸다 잇탓테 키레이고토
이것저것 말해도 겉치레일 뿐!!
誰かやってみせてくれ!!
다레카 얏테 미세테 쿠레
누군가 해봐!!
ココは皆無·カイム
코코와 카이무 카이무
여기는 아무것도 없어
誰もが口先だけで 自分の事で精一杯
다레모가 쿠치사키다케데 지분노코토데 세이잇빠이
누구나 말 뿐이고 자신의 일만 열심히 해
それじゃ何を言えど
소레쟈 나니오 이에도
그렇다면 무엇을 말해도
何も変わりはしないのさ 子供遊びは止めろよ
나니모 카와리와 시나이노사 코도모 아소비와 야메로요
아무것도 변하지 않아 애들 장난은 그만해
本当はこの地球も 誰かが作ったニセモノで
혼토오와 코노호시모 다레카가 츠쿳타 니세모노데
사실은 지구도 누군가가 만든 가짜로
金魚のように水槽で 飼われてたとして
킨교노요오니 스이소오데 카와레테타토시테
금붕어처럼 수조에서 기르고 있었다면
たまにくる雷や各地を荒す地震でさえ
타마니 쿠루 카미나리야 카쿠치오 아라스 지신데사에
가끔 오는 천둥이나 여러 곳을 휩쓰는 지진조차
実は飼い主がイタズラで 遊んでるだけで
지츠와 카이누시가 이타즈라데 아손데루다케데
실은 주인이 장난으로 놀고 있을 뿐으로
考え出したら止まらないけど
칸가에다시타라 토마라나이케도
생각하면 멈출 수 없지만
もしそうだとしたら
모시 소오다토시타라
만약 그렇다면
まさに悪夢·アクム
마사니 아쿠무 아쿠무
그야말로 악몽
僕らの成長·進化さえも 癒しの一つでしかなくて
보쿠라노 세이쵸 신카사에모 이야시노 히토츠데시카 나쿠테
우리가 성장하고 진화한 것조차도 치유의 하나에 지나지 않아서
これじゃ何をしえど
코레쟈 나니오 시에도
이래서야 무엇을 해도
最終的なみんなの運命は 葬り去られてしまうだけ
사이슈테키나 민나노 운메이와 호우무리사라레테 시마우다케
마지막 우리의 운명은 매장해버릴 뿐
ココは皆無·カイム
코코와 카이무 카이무
여기엔 아무것도 없어
実はソコには何もなくて 誰かの作る幻想で
지츠와 소코니와 나니모 나쿠테 다레카노 츠쿠루 겐소오데
실은 거기에는 아무것도 없어서 누군가가 만드는 환상
だったとしたら 僕はまさに
닷타토시타라 보쿠와 마사니
이었다면 나는 정말
誰かの作るカラクリにまんまとハマってるだけ
다레카노 츠쿠루 카라쿠리니 만마토 하맛테루다케
누군가가 만든 계략에 보기 좋게 속고 있을 뿐
ココは皆無·カイム
코코와 카이무 카이무
여기엔 아무것도 없어
森やビルや人でさえも 誰かの作る幻想で
모리야 비루야 히토데사에모 다레카노 츠쿠루 겐소오데
숲이나 빌딩이나 사람조차도 누군가가 만든 환상
だったとしたら 君はまさに
닷타토시타라 키미와 마사니
이었다면 너는 정말
誰かの作るカラクリにまんまと手を貸しているのかい?
다레카노 츠쿠루 카라쿠리니 만마토 테오 카시테 이루노카이
누군가가 만든 계략을 감쪽같이 도와주고 있는 거야
Words & Music : Taka
この地球がもしも明日 全てを終わらそうとすれば
코노호시가 모시모 아스 스베테오 오와라소오토 스레바
지구가 만약 내일 모든 것을 끝내려고 하면
どれだけの怒り·悲しみを残していくだろう?
도레다케노 이카리 카나시미오 노코시테 이쿠다로오
증오와 슬픔을 얼마나 남기고 갈까?
それ聞いてこの星で 自分の命と引き換えに
소레 키이테 코노호시데 지분노이노치토 히키카에니
그걸 물어 이 별에서 자신의 목숨과 바꿔
地球を守ろうとするやつがどれだけいるだろう?
호시오 마모로오토 스루 야츠가 도레다케 이루다로오
지구를 지키려고 하는 사람은 얼마나 있는 걸까?
なんだかんだ言ったってキレイ事!!
난다칸다 잇탓테 키레이고토
이것저것 말해도 겉치레일 뿐!!
誰かやってみせてくれ!!
다레카 얏테 미세테 쿠레
누군가 해봐!!
ココは皆無·カイム
코코와 카이무 카이무
여기는 아무것도 없어
誰もが口先だけで 自分の事で精一杯
다레모가 쿠치사키다케데 지분노코토데 세이잇빠이
누구나 말 뿐이고 자신의 일만 열심히 해
それじゃ何を言えど
소레쟈 나니오 이에도
그렇다면 무엇을 말해도
何も変わりはしないのさ 子供遊びは止めろよ
나니모 카와리와 시나이노사 코도모 아소비와 야메로요
아무것도 변하지 않아 애들 장난은 그만해
本当はこの地球も 誰かが作ったニセモノで
혼토오와 코노호시모 다레카가 츠쿳타 니세모노데
사실은 지구도 누군가가 만든 가짜로
金魚のように水槽で 飼われてたとして
킨교노요오니 스이소오데 카와레테타토시테
금붕어처럼 수조에서 기르고 있었다면
たまにくる雷や各地を荒す地震でさえ
타마니 쿠루 카미나리야 카쿠치오 아라스 지신데사에
가끔 오는 천둥이나 여러 곳을 휩쓰는 지진조차
実は飼い主がイタズラで 遊んでるだけで
지츠와 카이누시가 이타즈라데 아손데루다케데
실은 주인이 장난으로 놀고 있을 뿐으로
考え出したら止まらないけど
칸가에다시타라 토마라나이케도
생각하면 멈출 수 없지만
もしそうだとしたら
모시 소오다토시타라
만약 그렇다면
まさに悪夢·アクム
마사니 아쿠무 아쿠무
그야말로 악몽
僕らの成長·進化さえも 癒しの一つでしかなくて
보쿠라노 세이쵸 신카사에모 이야시노 히토츠데시카 나쿠테
우리가 성장하고 진화한 것조차도 치유의 하나에 지나지 않아서
これじゃ何をしえど
코레쟈 나니오 시에도
이래서야 무엇을 해도
最終的なみんなの運命は 葬り去られてしまうだけ
사이슈테키나 민나노 운메이와 호우무리사라레테 시마우다케
마지막 우리의 운명은 매장해버릴 뿐
ココは皆無·カイム
코코와 카이무 카이무
여기엔 아무것도 없어
実はソコには何もなくて 誰かの作る幻想で
지츠와 소코니와 나니모 나쿠테 다레카노 츠쿠루 겐소오데
실은 거기에는 아무것도 없어서 누군가가 만드는 환상
だったとしたら 僕はまさに
닷타토시타라 보쿠와 마사니
이었다면 나는 정말
誰かの作るカラクリにまんまとハマってるだけ
다레카노 츠쿠루 카라쿠리니 만마토 하맛테루다케
누군가가 만든 계략에 보기 좋게 속고 있을 뿐
ココは皆無·カイム
코코와 카이무 카이무
여기엔 아무것도 없어
森やビルや人でさえも 誰かの作る幻想で
모리야 비루야 히토데사에모 다레카노 츠쿠루 겐소오데
숲이나 빌딩이나 사람조차도 누군가가 만든 환상
だったとしたら 君はまさに
닷타토시타라 키미와 마사니
이었다면 너는 정말
誰かの作るカラクリにまんまと手を貸しているのかい?
다레카노 츠쿠루 카라쿠리니 만마토 테오 카시테 이루노카이
누군가가 만든 계략을 감쪽같이 도와주고 있는 거야