鳶色のほうき星 流れて消えて
(토비이로노호-키보시 나가레테키에테)
다갈색의 유성이 떨어지고 사라져
街角を客船が通り過ぎるわ
(마치카도오캬쿠센-가토오리스기루와)
길 모퉁이를 여객선이 지나가버리죠
半袖のセーターを着ているあなたが WOW WOW
(한-소데노세-타-오키테이루아나타가 WOW WOW)
반팔의 스웨터를 입고 있는 그대가 WOW WOW
三日月に腰かけて指笛吹くの
(밋-카츠키니코시카케테유비부에후쿠노)
허리에 손을 얹고 초승달에 휘파람을 불어요
魔法の時計逆にまわせば
(마호-노토케이갸쿠니마와세바)
마법의 시계가 거꾸로 돌아가면
赤いリボンとビーズの指輪
(아카이리본-토비-즈노유비와)
빨간 리본과 유리구슬 반지
※Woo Fairy Girl あなたを追いかけ
(Woo Fairy Girl 아나타오오이카케)
Woo Fairy Girl 그대를 쫓아서
空を飛ぶけど 上手く飛べない
(소라오토부케도 우마쿠토베나이)
하늘을 날지만 잘 날 수가 없네요
Woo Fairy Girl 私はちょっぴり
(Woo Fairy Girl 와타시와춋-삐리)
Woo Fairy Girl 난 살짝
不気嫌 時間の国のアリス※
(후키겐- 지칸-노쿠니노아리스)
화가 나요 시간의 나라의 앨리스
誰だって大人にはなりたくないよ
(다레닷-떼오토나니와나리타쿠나이요)
누구나 어른이 되고 싶지는 않죠
永遠の少年のあなたが言うの
(에이엔-노쇼넨-노아나타가유-노)
영원히 소년인 당신이 말하죠
シャム猫のぬいぐるみ抱きしめながら WOW WOW
(샤무네코노누이구루미다키시메나가라 WOW WOW)
샴고양이 옷을 입고 안아주면서 WOW WOW
叱られた子のように私立ってた
(시카라레타코노요-니와타시탓-떼타)
혼이 난 아이처럼 난 멍하게 서 있었죠
瞳閉じれば四次元の未知
(히토미토지레바요지켄-노미치)
눈을 감으면 4차원 미지의 세계
タキシード着たウサギが走る
(타키시-도키타우사기가하시루)
턱시도를 입은 토끼가 달려요
Woo Fairy Girl 童話の世界じゃ
(Woo Fairy Girl 도-가노세카이쟈)
Woo Fairy Girl 동화 속 세상에서는
Kiss する時はおでこにするの?
(Kiss 스루토키와오데코니스루노?)
Kiss할 때에 이마에 하나요?
Woo Fairy Girl くちびる尖らせ
(Woo Fairy Girl 쿠치비루토가라세)
Woo Fairy Girl 입술을 내밀고
振り向く時間の国のアリス
(후리무쿠지칸-노쿠니노아리스)
돌아 보는 시간의 나라의 앨리스
カボチャの馬車と毒入り林檎
(카보챠노바샤토도쿠이리링-고)
호박마차와 독 넣은 사과
頬つねっても痛くないのね
(호호츠넷-떼모이타쿠나이노네)
뺨을 꼬집어 봐도 아프지 않아요
(※くりかえし)
Woo Fairy Girl 夢なら続きを
(Woo Fairy Girl 유메나라츠즈키오)
Woo Fairy Girl 꿈이라면 계속되기를
見させて時間の国のアリス
(미사세테지칸-노쿠니노아리스)
보게 해주세요 시간의 나라의 앨리스여
(토비이로노호-키보시 나가레테키에테)
다갈색의 유성이 떨어지고 사라져
街角を客船が通り過ぎるわ
(마치카도오캬쿠센-가토오리스기루와)
길 모퉁이를 여객선이 지나가버리죠
半袖のセーターを着ているあなたが WOW WOW
(한-소데노세-타-오키테이루아나타가 WOW WOW)
반팔의 스웨터를 입고 있는 그대가 WOW WOW
三日月に腰かけて指笛吹くの
(밋-카츠키니코시카케테유비부에후쿠노)
허리에 손을 얹고 초승달에 휘파람을 불어요
魔法の時計逆にまわせば
(마호-노토케이갸쿠니마와세바)
마법의 시계가 거꾸로 돌아가면
赤いリボンとビーズの指輪
(아카이리본-토비-즈노유비와)
빨간 리본과 유리구슬 반지
※Woo Fairy Girl あなたを追いかけ
(Woo Fairy Girl 아나타오오이카케)
Woo Fairy Girl 그대를 쫓아서
空を飛ぶけど 上手く飛べない
(소라오토부케도 우마쿠토베나이)
하늘을 날지만 잘 날 수가 없네요
Woo Fairy Girl 私はちょっぴり
(Woo Fairy Girl 와타시와춋-삐리)
Woo Fairy Girl 난 살짝
不気嫌 時間の国のアリス※
(후키겐- 지칸-노쿠니노아리스)
화가 나요 시간의 나라의 앨리스
誰だって大人にはなりたくないよ
(다레닷-떼오토나니와나리타쿠나이요)
누구나 어른이 되고 싶지는 않죠
永遠の少年のあなたが言うの
(에이엔-노쇼넨-노아나타가유-노)
영원히 소년인 당신이 말하죠
シャム猫のぬいぐるみ抱きしめながら WOW WOW
(샤무네코노누이구루미다키시메나가라 WOW WOW)
샴고양이 옷을 입고 안아주면서 WOW WOW
叱られた子のように私立ってた
(시카라레타코노요-니와타시탓-떼타)
혼이 난 아이처럼 난 멍하게 서 있었죠
瞳閉じれば四次元の未知
(히토미토지레바요지켄-노미치)
눈을 감으면 4차원 미지의 세계
タキシード着たウサギが走る
(타키시-도키타우사기가하시루)
턱시도를 입은 토끼가 달려요
Woo Fairy Girl 童話の世界じゃ
(Woo Fairy Girl 도-가노세카이쟈)
Woo Fairy Girl 동화 속 세상에서는
Kiss する時はおでこにするの?
(Kiss 스루토키와오데코니스루노?)
Kiss할 때에 이마에 하나요?
Woo Fairy Girl くちびる尖らせ
(Woo Fairy Girl 쿠치비루토가라세)
Woo Fairy Girl 입술을 내밀고
振り向く時間の国のアリス
(후리무쿠지칸-노쿠니노아리스)
돌아 보는 시간의 나라의 앨리스
カボチャの馬車と毒入り林檎
(카보챠노바샤토도쿠이리링-고)
호박마차와 독 넣은 사과
頬つねっても痛くないのね
(호호츠넷-떼모이타쿠나이노네)
뺨을 꼬집어 봐도 아프지 않아요
(※くりかえし)
Woo Fairy Girl 夢なら続きを
(Woo Fairy Girl 유메나라츠즈키오)
Woo Fairy Girl 꿈이라면 계속되기를
見させて時間の国のアリス
(미사세테지칸-노쿠니노아리스)
보게 해주세요 시간의 나라의 앨리스여
감사합니다!!