今日は朝まで語り明かすの with my girlfriends
(쿄-와아사마데카타리아카스노 with my girlfriends)
오늘은 내일 아침까지 밤새워 얘기해 with my girlfriends
いつものgirlfriendsとgirl talkしてる方が I just like it
(이츠모노girlfriends토girl talk시테루호-가 I just like it)
언제나 곁에 있던 girlfriends와 girl talk을 하는 게 I just like it
ハチ公で待ち合わせして いつものあの場所へ
(하치코-데마치아와세시테 이츠모노아노바쇼에)
하치공 동상 앞(시부야)에서 만나 항상 가던 곳으로
乾杯したらgirl let's talk! 朝まで付き合うよ
(칸-빠이시타라girl let’s talk! 아사마데츠키아우요)
건배하면 girl let’s talk! 아침까지 함께 해
『ねぇ聞かせてyourコイバナ』
(『네-키카세테your코이바나』)
『있잖아, 들려줘 your 사랑 얘기』
『彼とはその後どうなったの?』
(『카레토와소노고도-낫-따노?』)
『남자친구하고는 그 뒤로 어떻게 됐어?』
『結局最近別れたよ だけどね、listen』
(『켓-쿄쿠사이킹-와카레타요 다케도네, listen』)
『결국 얼마 전에 헤어졌어 근데 말야, listen』
昨日まではずっと 一人では
(키노-마데와즛-또 히토리데와)
어제까지는 줄곧 혼자서는
ダメだと本当 思ってたけど
(다메다토혼-토- 오못-떼타케도)
안 되겠다고 생각했지만
案外にすっと 一人でも
(안-가이니슷-또 히토리데모)
의외로 아무렇지 않게 혼자서도
いい感じにHOT 悪くないよ
(이이칸-지니HOT 와루쿠나이요)
느낌 좋게 HOT 나쁘지 않아
It's just me 自分の color
(It’s just me 지분-노 color)
It’s just me 나만의 color
myself 輝きたいから
(myself 카가야키타이카라)
myself 빛나고 싶으니까
and I キミがいるから
(and I 키미가이루카라)
and I 네가 있으니까
一人じゃないから
(히토리쟈나이카라)
혼자가 아니니까
恋するのは嫌いじゃないけど I don't have time
(코이스루노와키라이쟈나이케도 I don’t have time)
사랑하는 건 싫지 않지만 I don't have time
今は一人で歩きたい It's my high road
(이마와히토리데아루키타이 It’s my high road)
지금은 혼자 걷고 싶어 It's my high road
見てよかわいいでしょ?このnails
(미테요카와이이데쇼?코노nails)
봐봐, 예쁘지? 이 nails
明るくしたmy hair
(아카루쿠시타my hair)
밝게 물들인 my hair
たまにはこんなのもいいでしょ?自分へのご褒美
(타마니와콘-나노모이이데쇼?지분-에노고호-비)
가끔은 이런 것도 괜찮지? 나한테 투자하는 거
自分らしくやれるから
(지분-라시쿠야레루카라)
내 개성을 표현할 수 있으니까
後悔なんて一つもない
(코-카이난-떼히토츠모나이)
후회 따윈 조금도 없어
今はここに立つ私 I'm a strong lady
(이마와코코니타츠와타시 I’m a strong lady)
지금 여기에 선 난 I’m a strong lady
昨日まではずっと 一人では
(키노-마데와즛-또 히토리데와)
어제까지는 줄곧 혼자서는
ダメだと本当 思ってたけど
(다메다토혼-토- 오못-떼타케도)
안 되겠다고 생각했지만
案外にすっと 一人でも
(안-가이니슷-또 히토리데모)
의외로 아무렇지 않게 혼자서도
いい感じにHOT 悪くないよ
(이이칸-지니HOT 와루쿠나이요)
느낌 좋게 HOT 나쁘지 않아
It's just me 自分の color
(It’s just me 지분-노 color)
It’s just me 나만의 color
myself 輝きたいから
(myself 카가야키타이카라)
myself 빛나고 싶으니까
and I キミがいるから
(and I 키미가이루카라)
and I 네가 있으니까
一人じゃないから
(히토리쟈나이카라)
혼자가 아니니까
昨日まではずっと 一人では
(키노-마데와즛-또 히토리데와)
어제까지는 줄곧 혼자서는
ダメだと本当 思ってたけど
(다메다토혼-토- 오못-떼타케도)
안 되겠다고 생각했지만
案外にすっと 一人でも
(안-가이니슷-또 히토리데모)
의외로 아무렇지 않게 혼자서도
いい感じにHOT 悪くないよ
(이이칸-지니HOT 와루쿠나이요)
느낌 좋게 HOT 나쁘지 않아
昨日まではずっと 一人では
(키노-마데와즛-또 히토리데와)
어제까지는 줄곧 혼자서는
ダメだと本当 思ってたけど
(다메다토혼-토- 오못-떼타케도)
안 되겠다고 생각했지만
案外にすっと 一人でも
(안-가이니슷-또 히토리데모)
의외로 아무렇지 않게 혼자서도
いい感じにHOT 悪くないよ
(이이칸-지니HOT 와루쿠나이요)
느낌 좋게 HOT 나쁘지 않아
It's just me 自分の color
(It’s just me 지분-노 color)
It’s just me 나만의 color
myself 輝きたいから
(myself 카가야키타이카라)
myself 빛나고 싶으니까
and I キミがいるから
(and I 키미가이루카라)
and I 네가 있으니까
一人じゃないから
(히토리쟈나이카라)
혼자가 아니니까
(쿄-와아사마데카타리아카스노 with my girlfriends)
오늘은 내일 아침까지 밤새워 얘기해 with my girlfriends
いつものgirlfriendsとgirl talkしてる方が I just like it
(이츠모노girlfriends토girl talk시테루호-가 I just like it)
언제나 곁에 있던 girlfriends와 girl talk을 하는 게 I just like it
ハチ公で待ち合わせして いつものあの場所へ
(하치코-데마치아와세시테 이츠모노아노바쇼에)
하치공 동상 앞(시부야)에서 만나 항상 가던 곳으로
乾杯したらgirl let's talk! 朝まで付き合うよ
(칸-빠이시타라girl let’s talk! 아사마데츠키아우요)
건배하면 girl let’s talk! 아침까지 함께 해
『ねぇ聞かせてyourコイバナ』
(『네-키카세테your코이바나』)
『있잖아, 들려줘 your 사랑 얘기』
『彼とはその後どうなったの?』
(『카레토와소노고도-낫-따노?』)
『남자친구하고는 그 뒤로 어떻게 됐어?』
『結局最近別れたよ だけどね、listen』
(『켓-쿄쿠사이킹-와카레타요 다케도네, listen』)
『결국 얼마 전에 헤어졌어 근데 말야, listen』
昨日まではずっと 一人では
(키노-마데와즛-또 히토리데와)
어제까지는 줄곧 혼자서는
ダメだと本当 思ってたけど
(다메다토혼-토- 오못-떼타케도)
안 되겠다고 생각했지만
案外にすっと 一人でも
(안-가이니슷-또 히토리데모)
의외로 아무렇지 않게 혼자서도
いい感じにHOT 悪くないよ
(이이칸-지니HOT 와루쿠나이요)
느낌 좋게 HOT 나쁘지 않아
It's just me 自分の color
(It’s just me 지분-노 color)
It’s just me 나만의 color
myself 輝きたいから
(myself 카가야키타이카라)
myself 빛나고 싶으니까
and I キミがいるから
(and I 키미가이루카라)
and I 네가 있으니까
一人じゃないから
(히토리쟈나이카라)
혼자가 아니니까
恋するのは嫌いじゃないけど I don't have time
(코이스루노와키라이쟈나이케도 I don’t have time)
사랑하는 건 싫지 않지만 I don't have time
今は一人で歩きたい It's my high road
(이마와히토리데아루키타이 It’s my high road)
지금은 혼자 걷고 싶어 It's my high road
見てよかわいいでしょ?このnails
(미테요카와이이데쇼?코노nails)
봐봐, 예쁘지? 이 nails
明るくしたmy hair
(아카루쿠시타my hair)
밝게 물들인 my hair
たまにはこんなのもいいでしょ?自分へのご褒美
(타마니와콘-나노모이이데쇼?지분-에노고호-비)
가끔은 이런 것도 괜찮지? 나한테 투자하는 거
自分らしくやれるから
(지분-라시쿠야레루카라)
내 개성을 표현할 수 있으니까
後悔なんて一つもない
(코-카이난-떼히토츠모나이)
후회 따윈 조금도 없어
今はここに立つ私 I'm a strong lady
(이마와코코니타츠와타시 I’m a strong lady)
지금 여기에 선 난 I’m a strong lady
昨日まではずっと 一人では
(키노-마데와즛-또 히토리데와)
어제까지는 줄곧 혼자서는
ダメだと本当 思ってたけど
(다메다토혼-토- 오못-떼타케도)
안 되겠다고 생각했지만
案外にすっと 一人でも
(안-가이니슷-또 히토리데모)
의외로 아무렇지 않게 혼자서도
いい感じにHOT 悪くないよ
(이이칸-지니HOT 와루쿠나이요)
느낌 좋게 HOT 나쁘지 않아
It's just me 自分の color
(It’s just me 지분-노 color)
It’s just me 나만의 color
myself 輝きたいから
(myself 카가야키타이카라)
myself 빛나고 싶으니까
and I キミがいるから
(and I 키미가이루카라)
and I 네가 있으니까
一人じゃないから
(히토리쟈나이카라)
혼자가 아니니까
昨日まではずっと 一人では
(키노-마데와즛-또 히토리데와)
어제까지는 줄곧 혼자서는
ダメだと本当 思ってたけど
(다메다토혼-토- 오못-떼타케도)
안 되겠다고 생각했지만
案外にすっと 一人でも
(안-가이니슷-또 히토리데모)
의외로 아무렇지 않게 혼자서도
いい感じにHOT 悪くないよ
(이이칸-지니HOT 와루쿠나이요)
느낌 좋게 HOT 나쁘지 않아
昨日まではずっと 一人では
(키노-마데와즛-또 히토리데와)
어제까지는 줄곧 혼자서는
ダメだと本当 思ってたけど
(다메다토혼-토- 오못-떼타케도)
안 되겠다고 생각했지만
案外にすっと 一人でも
(안-가이니슷-또 히토리데모)
의외로 아무렇지 않게 혼자서도
いい感じにHOT 悪くないよ
(이이칸-지니HOT 와루쿠나이요)
느낌 좋게 HOT 나쁘지 않아
It's just me 自分の color
(It’s just me 지분-노 color)
It’s just me 나만의 color
myself 輝きたいから
(myself 카가야키타이카라)
myself 빛나고 싶으니까
and I キミがいるから
(and I 키미가이루카라)
and I 네가 있으니까
一人じゃないから
(히토리쟈나이카라)
혼자가 아니니까