[ムラマサ☆] アネモネ

by Lysithea posted Nov 01, 2008
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
君の涙は嫌い 見つけた夜を壊すから
키미노나미다와키라이 미츠케타요루오코와스카라
너의 눈물은 싫어 찾아낸 밤을 부수잖아

絶望に見た先の 愛の色は何色か?
제츠보-니미타사키노 아이노이로와나니이로카
절망의 앞에서 본 사랑의 색은 무슨 색일까?

そして気分は妄想癖な 自分自身消えるように
소시테키분와모소헤키나 지분지신키에루요니
그리고 망상적인 기분은 사라지는듯한 내 자신

探し出した 本能の鼓動は bpm
사가시다시타 혼노-노코토-와 bpm (*beat per minute)
찾아낸 본능의 고동은 bpm



君の笑顔が見たい きっと世界も救えるさ
키미노에가오가미타이 킷토세카이모스쿠에루사
너의 웃는얼굴이 보고싶어 분명 세계도 구할 수 있을거야

弱虫な誰かには 希望に満ちあふれた光
요와무시나다레카니와 키보-니마치아후레타히카리
겁쟁이인 누군가에게는 희망으로 가득차 넘치는 빛이야

そして記憶は断片的な 旋律にのせてまた
소시테키오쿠와단펜테키나 센리츠니노세테마타
그리고 단편적인 기억은 선율에 올려

描き出した本能の 言葉は Delusion?
에가키다시타혼노-노 코토바와 Delusion? (*환상/망상)
그려왔던 본능의 말은 Delusion?



*  雨が降ってほら 世界も変わるさ
    아메가훗테호라 세카이모카와루사
    비가 내려. 봐, 세상도 바뀌고
    風が吹いてほら 涙も消えるよ
    카제가후이테호라 나미다모키에루요
    바람이 불어. 봐, 눈물도 사라져
    抱きしめていて *儚い希望に隠れた真実の名を呼ぶよ
    다키시메테이테 *하카나이키보-니카쿠레타신지츠노나오요부요
    꼭 껴안고 있어줘 슬프도록 아름다운 희망에 숨은 진실의 이름을 불러



君の涙は嫌い 見つけた夜を壊すから
키미노나미다와키라이 미츠케타요루오코와스카라
너의 눈물은 싫어 찾아낸 밤을 부수잖아

絶望に見た先の 愛の色は何色か?
제츠보-니미타사키노 아이노이로와나니이로카
절망의 앞에서 본 사랑의 색은 무슨 색일까?

そして気分は妄想癖な 自分自身消えるように
소시테키분와모소헤키나 지분지신키에루요니
그리고 망상적인 기분은 사라지는듯한 내 자신

探し出した 本能の鼓動は bpm
사가시다시타 혼노-노코토-와 bpm
찾아낸 본능의 고동은 bpm



*  雨が降ってほら 世界も変わるさ
    아메가훗테호라 세카이모카와루사
    비가 내려. 봐, 세상도 바뀌고

    風が吹いてほら 涙も消えるよ
    카제가후이테호라 나미다모키에루요
    바람이 불어. 봐, 눈물도 사라져

    抱きしめていて 儚い希望に隠れた真実の名を呼ぶよ
    다키시메테이테 하카나이키보-니카쿠레타신지츠노나오요부요
    꼭 껴안고 있어줘 슬프도록 아름다운 희망에 숨은 진실의 이름을 불러



君の瞳がほら綺麗に輝くの だから忘れないでいて
키미노히토미가호라키레이니카가야쿠노 다카라와스레나이데이테
너의 눈동자가 봐, 예쁘게 빛나잖아 .. 그러니까 잊지 말아줘

絶望の果てに君がいるなら 何も怖くはないさ
제츠보-노하테니키미가이루나라 나니모코와쿠와나이사
절망의 끝에 네가 있다면 무엇하나 무섭지 않아



だから...ねぇほら 君が笑えば
다카라…네-호라 키미가와라에바
그러니까…있잖아. 봐, 네가 웃으면

空が晴れてほら 世界も笑うよ
소라가하레테호라 세카이모와라우요
하늘이 개여. 봐, 세상도 웃고

抱きしめていて 儚い希望に隠れた真実の名を呼ぶよ
다키시메테이테 하카나이키보-니카쿠레타신지츠노나오요부요
꼭 껴안고 있어줘 슬프도록 아름다운 희망에 숨은 진실의 이름을 불러

--------------------------

儚い…하카나이가 사실 '덧없는' 정도로 번역을 할 수 있지만 뭐랄까.. 벚꽃이 질 무렵의 모습에 더 가깝다고 하더군요.
그래서 '슬프도록 아름다운'으로 의역해 봤습니다. 그게 더 마음에 들구요.
(영향받은 곳 http://blog.naver.com/mazamaza76?Redirect=Log&logNo=40036338619 )