星取り(호시토리 : 승패의 수를 백흑 별로 표시하는 것.)
作詞者名 藤巻亮太
作曲者名 藤巻亮太
ア-ティスト レミオロメン
眩しい光に覆いかぶさった 時計の針で編んだハンカチで
마부시이히카리니오오이카부삿타 토케이노하리데안다항카치데
눈부신 빛으로 덮여진 시계 바늘로 엮은 손수건으로
心色とりどりの感情が溢れ出して 夜風をさまようの
코코로이로토리도리노칸죠-가아후레다시테 요카제오사마요우노
마음에 여러가지 색의 감정이 가득차 밤하늘을 떠도는거야
手のひらほどの月が見えた あの夏の景色 重なった
테노히라호도노츠키가미에타 아노나츠노케시키 카사낫타
손바닥정도의 달이 보였어. 그 여름 경치가 겹쳐졌어
だから些細な夢を見たの あなたの笑顔に包まれた
다카라사사이나유메오미타노 아나타노에가오니츠츠마레타
그러니까 사소한 꿈을 꾼거야. 당신의 웃는 얼굴에 감싸안긴
会いたくて 花火の夜空に探した輝き眩しすぎて
아이타쿠테 하나비노요조라니사가시타카가야키마부시스기테
보고싶어서, 불꽃의 밤하늘에서 찾은 빛이 너무 눈부셔서
私にはあける勇気もないままに 瞳から涙ぽつりとこぼれた
와타시니와아케루유-키모나이마마니 히토미카라나미다포츠리토코보레타
나에겐 밝힐 용기도 없는채로 눈동자에서 눈물이 뚝 떨어졌어.
欲望 それはひとつの海の色 ゆらり揺られた小舟頼りなく
요쿠보- 소레와히토츠노우미노이로 유라리유라레타코부네타요리나쿠
욕망, 그건 하나의 바다색. 흔들리는 작은 배가 의지도 없이
心ない言葉や感情の裏返しが 漏れだしてしまったの
코코로나이코토바야칸죠-노우라가에시가 모레다시테시맛타노
마음에 없는 말이랑 감정의 배신이 새기 시작해 버렸어
手のひらほどの愛が欲しい せめて心に触れるほどの
테노히라호도노아이가호시이 세메테코코로니후레루호도노
손바닥 정도의 사랑을 원해, 적어도 마음에 닿을 정도의
そしたら呼吸が始まって 時計の針が動き出すの
소시타라코큐-가하지맛테 토케이노하리가우고키다스노
그러고 나면 호흡이 시작되어 시계 바늘이 움직이기 시작해
夜明けには金星がひとつ 東の太陽を睨みつけて
요아케니와킨세이가히토츠 히가시노타이요-오니라미츠케테
새벽에는 금성이 하나, 동쪽 태양을 곁눈질하며
消えそうな私の心張りつめて 瞳から涙 延々こぼれた
키에소-나와타시노코코로하리츠메테 히토미카라나미다 엔엔코보레타
사라질 것 같은 내 마음을 긴장시키고 눈동자에서 눈물이 아주 오래 흘렀어
あの夏の日よ 帰れない祭りの日よ
아노나츠노히요 카에레나이마츠리노히요
그 여름날이여, 돌아갈 수 없는 축제의 날이여
夢は路地裏 風は夜を連れてきた
유메와로치우라 카제와요루오츠레테키타
꿈은 뒷골목, 바람은 밤을 데리고 왔어
私は大切な何かを守る事 それを捨てる事
와타시와타이세츠나나니카오마모루코토 소레오스테루코토
나는 가장 소중한 무언가를 지키는 것, 그걸 버리는 것
迫られた日々さえ懐かしく
세마라레타히비사에나츠카시쿠
강요된 날들조차 그리운
思い出になってしまった
오모이데니낫테시맛타
추억이 되어버렸어
会いたくて 花火の夜空に探した輝き眩しすぎて
아이타쿠테 하나비노요조라니사가시타카가야키마부시스기테
보고싶어서, 불꽃의 밤하늘에서 찾은 빛이 너무 눈부셔서
私にはあける勇気もないままに 瞳から涙 延々こぼれた
와타시니와아케루유-키모나이마마니 히토미카라나미다 엔엔코보레타
나에겐 밝힐 용기도 없는채로 눈동자에서 눈물이 아주 오래 흘렀어
花火のいない空 秋風が吹いた
하나비노이나이소라 아키카제가후이타
불꽃이 없는 하늘, 가을바람이 불었어.