時間に負けないって言葉に出してみたけど
(지칸니마케나잇테코토바니다시테미타케도)
시간에 쫒기지 않겠단 말을 내맽어 봤지만
日常に追われるばかりで埋まらない溝は深くなる
(니치죠우니오와레루바카리데우마라나이미조와후카쿠나루)
일상에 쫒길 뿐으로 좁혀지지 않은 틈은 깊어만 져
君と君以外とはかりになどかけられない
(키미토키미이가이토하카리니나도카케라레나이)
너와 너 이외 다른 사람과는 비교따위도 할 수가 없어
言い訳と思われてもいい気持ちに嘘はないから
(이이와케토오모와레테모이이키모치니우소와나이카라)
변명이란 생각이 들어도 상관없어 마음은 거짓하나 없으니까
目が回るほどの暮らしの中でいくつものジレンマ抱えもがいてる
(메가마와루호도노쿠라시노나카데이크츠모노지렌마카카에모가이테루)
눈이 돌아갈 정도의 삶 속에서 몇개의 딜레마를 안고서 바둥거리고 있어
君の心に溢れた涙も拭えず何もしてあげられずに
(키미노코코로니아후레타나미다모누구에즈나니모시테아게라레즈니)
너의 마음에 넘쳐 흐른 눈물도 닦아주지 못하고 아무것도 해주지 못한 채
恋しくて 逢いたいと思うほどに
(코이시쿠테아이타이토오모우호도니)
그리워서 만나고 싶다고 생각할만큼
見失う僕たちの行く先
(미우시나우보쿠타치노유쿠사키)
눈 앞에서 놓쳐버리는 우리들의 행선지
cry 空手探りで途切れた糸辿りながら
(소라테사구리데토기레타이토타도리나가라)
하늘에서 더듬거리며 끊어진 실을 더듬거리며
君をまだ探してる
(키미오마다사가시테루)
널 아직 찾고 있어
愛し合う時には理由など要らないけど
(아이시아우토키니와리유우나도이라나이케도)
서로 사랑할 때엔 이유따윈 필요없지만
想いが離れ行く時はそうさせる何かがあるんだね
(오모이가하나레유쿠토키와소우사세루나니카가아룬다네)
마음이 멀어지는 땐 그렇게 만드는 뭔가가 있는 것 같아
空白の休日ぼんやりと釣りをしてみた
(쿠우하쿠노큐우지츠본야리토츠리오시테미타)
공백의 휴일 멍하니 낚시를 해 봤어
退屈と拗ねる君はもう傍にいないけれど
(타이크츠토스네루키미와모우소바니이나이케레도)
지루하다며 토라지는 넌 이제 곁에 없지만
重たくて窮屈で暖かなもの
(오모타쿠테큐우크츠데아타타카나모노)
무겁고 답답하고 따스한 것
抱きしめれば全て愛しさに変わるのに
(다키시메레바스베테이토시사니카와루노니)
끌어안으면 전부 그리움으로 변하는데
腕の間スルリとこぼれ落ちた
(우데노아이다스르리토코보레오치타)
품 안에서 스르륵 넘쳐 흘러 떨어졌어
失くして初めて気がつくなんて
(나쿠시테하지메테키가즈쿠난테)
잃고나서 처음으로 깨닫게 된다는 거 따윈..
恋しくて 触れたいと思うほどに
(코이시쿠테후레타이토오모우호도니)
그리워서 닿고 싶다고 생각할만큼
薄れ行く僕たちのシンパシー
(우스레유쿠보쿠타치노신파시이)
엷어져가는 우리들의 sympathy
cry 空降り出した雨はきっと君の涙
(소라후리다시타아메와킷토키미노나미다)
하늘에서 내리기 시작한 비는 분명 너의 눈물
途方に暮れ見上げてる
(토호우니쿠레미아게테루)
어찌할 바를 모르며 올려다보고 있어
消えはしない消せもしない温もりは僕の中に
(키에와시나이케세모시나이누쿠모리와보쿠노나카니)
사라지게는 하지 않아 사라지게 만들 수도 없어 따스함은 내 안에
その温度は今もこれからも変わらないだろう
(소노온도와이마모코레카라모카와라나이다로우)
그 온도는 지금도 앞으로도 변하지 않겠지?
振り返り後戻り何度も繰り返し
(후리카에리아토모도리난도모쿠리카에시)
뒤돌아보고 다시 돌아오길 몇번이나 되풀이하며
君の面影を探すだろう
(키미노오모카게오사가스다로우)
너의 추억을 찾고 있겠지?
恋しくてこの気持ち行き場もなく
(코이시쿠테코노키모치유키바모나쿠)
그리워서 이 마음은 향할 데도 없이
それぞれの時は動き出す
(소레조레노토키와우고키다스)
각자의 시간은 움직여나가
遠い空いつかまた逢えるのなら
(토오이소라이츠카마타아에루노나라)
아득한 하늘 언젠가 다시 만날 수 있다면
きっと言える
(킷토이에루)
꼭 말할꺼야
君じゃなきゃ駄目なんだ
(키미쟈나캬다메난다)
"니가 아니면 안돼"
틀린부분 지적바랍니다..
(지칸니마케나잇테코토바니다시테미타케도)
시간에 쫒기지 않겠단 말을 내맽어 봤지만
日常に追われるばかりで埋まらない溝は深くなる
(니치죠우니오와레루바카리데우마라나이미조와후카쿠나루)
일상에 쫒길 뿐으로 좁혀지지 않은 틈은 깊어만 져
君と君以外とはかりになどかけられない
(키미토키미이가이토하카리니나도카케라레나이)
너와 너 이외 다른 사람과는 비교따위도 할 수가 없어
言い訳と思われてもいい気持ちに嘘はないから
(이이와케토오모와레테모이이키모치니우소와나이카라)
변명이란 생각이 들어도 상관없어 마음은 거짓하나 없으니까
目が回るほどの暮らしの中でいくつものジレンマ抱えもがいてる
(메가마와루호도노쿠라시노나카데이크츠모노지렌마카카에모가이테루)
눈이 돌아갈 정도의 삶 속에서 몇개의 딜레마를 안고서 바둥거리고 있어
君の心に溢れた涙も拭えず何もしてあげられずに
(키미노코코로니아후레타나미다모누구에즈나니모시테아게라레즈니)
너의 마음에 넘쳐 흐른 눈물도 닦아주지 못하고 아무것도 해주지 못한 채
恋しくて 逢いたいと思うほどに
(코이시쿠테아이타이토오모우호도니)
그리워서 만나고 싶다고 생각할만큼
見失う僕たちの行く先
(미우시나우보쿠타치노유쿠사키)
눈 앞에서 놓쳐버리는 우리들의 행선지
cry 空手探りで途切れた糸辿りながら
(소라테사구리데토기레타이토타도리나가라)
하늘에서 더듬거리며 끊어진 실을 더듬거리며
君をまだ探してる
(키미오마다사가시테루)
널 아직 찾고 있어
愛し合う時には理由など要らないけど
(아이시아우토키니와리유우나도이라나이케도)
서로 사랑할 때엔 이유따윈 필요없지만
想いが離れ行く時はそうさせる何かがあるんだね
(오모이가하나레유쿠토키와소우사세루나니카가아룬다네)
마음이 멀어지는 땐 그렇게 만드는 뭔가가 있는 것 같아
空白の休日ぼんやりと釣りをしてみた
(쿠우하쿠노큐우지츠본야리토츠리오시테미타)
공백의 휴일 멍하니 낚시를 해 봤어
退屈と拗ねる君はもう傍にいないけれど
(타이크츠토스네루키미와모우소바니이나이케레도)
지루하다며 토라지는 넌 이제 곁에 없지만
重たくて窮屈で暖かなもの
(오모타쿠테큐우크츠데아타타카나모노)
무겁고 답답하고 따스한 것
抱きしめれば全て愛しさに変わるのに
(다키시메레바스베테이토시사니카와루노니)
끌어안으면 전부 그리움으로 변하는데
腕の間スルリとこぼれ落ちた
(우데노아이다스르리토코보레오치타)
품 안에서 스르륵 넘쳐 흘러 떨어졌어
失くして初めて気がつくなんて
(나쿠시테하지메테키가즈쿠난테)
잃고나서 처음으로 깨닫게 된다는 거 따윈..
恋しくて 触れたいと思うほどに
(코이시쿠테후레타이토오모우호도니)
그리워서 닿고 싶다고 생각할만큼
薄れ行く僕たちのシンパシー
(우스레유쿠보쿠타치노신파시이)
엷어져가는 우리들의 sympathy
cry 空降り出した雨はきっと君の涙
(소라후리다시타아메와킷토키미노나미다)
하늘에서 내리기 시작한 비는 분명 너의 눈물
途方に暮れ見上げてる
(토호우니쿠레미아게테루)
어찌할 바를 모르며 올려다보고 있어
消えはしない消せもしない温もりは僕の中に
(키에와시나이케세모시나이누쿠모리와보쿠노나카니)
사라지게는 하지 않아 사라지게 만들 수도 없어 따스함은 내 안에
その温度は今もこれからも変わらないだろう
(소노온도와이마모코레카라모카와라나이다로우)
그 온도는 지금도 앞으로도 변하지 않겠지?
振り返り後戻り何度も繰り返し
(후리카에리아토모도리난도모쿠리카에시)
뒤돌아보고 다시 돌아오길 몇번이나 되풀이하며
君の面影を探すだろう
(키미노오모카게오사가스다로우)
너의 추억을 찾고 있겠지?
恋しくてこの気持ち行き場もなく
(코이시쿠테코노키모치유키바모나쿠)
그리워서 이 마음은 향할 데도 없이
それぞれの時は動き出す
(소레조레노토키와우고키다스)
각자의 시간은 움직여나가
遠い空いつかまた逢えるのなら
(토오이소라이츠카마타아에루노나라)
아득한 하늘 언젠가 다시 만날 수 있다면
きっと言える
(킷토이에루)
꼭 말할꺼야
君じゃなきゃ駄目なんだ
(키미쟈나캬다메난다)
"니가 아니면 안돼"
틀린부분 지적바랍니다..