I said,“I'll be what I want to be”
난 말했지, "내 꿈을 이룰거야"
夢を追って 居場所を探した
(유메오옷-떼 이바쇼오사가시타)
꿈을 쫓아 내가 있을 곳을 찾았어
空に吸はれし 十七の心
(소라니스와레시 지후나나노코코로)
하늘에 맹세했던 17세 소녀의 마음
くじけそうになって また駆け上がって
(쿠지케소-니낫-떼 마타카케아갓-떼)
좌절할 것만 같아 다시 뛰어 올라가
I said,“I'll be what I want to be”
난 말했지, "내 꿈을 이룰거야"
乗り越えられない 試練などないの
(노리코에라레나이 시렌-나도나이노)
극복하지 못할 시련 따윈 내게 없어
いつか叶えられる sweet, sweet dreams
(이츠카카나에라레루 sweet, sweet dreams)
언젠가는 이루어질 달콤한 상상
諦めはしない まだ見ぬ未来を いつも
(아키라메와시나이 마다미누미라이오 이츠모)
언제나 포기하지 않아 아직 보지 못한 앞날을
※きらきらひかる Sunshine
(키라키라히카루 Sunshine)
반짝이는 빛 Sunshine
辛くて立ち止まる Cloudy
(츠라쿠테타치도마루 Cloudy)
괴로워서 멈춰 서 Cloudy
それでも笑った Rainy day
(소레데모와랏-따 Rainy day)
그래도 웃었어 Rainy day
涙ぬぐって Baby
(나미다누굿-떼 Baby)
눈물을 닦아내고 Baby
進みたいのなら follow me
(스스미타이노나라 follow me)
앞을 향해 가고 싶다면 날 따라 와
きらきらひかる Sunshine
(키라키라히카루 Sunshine)
반짝이는 빛 Sunshine
辛くて立ち止まる Cloudy
(츠라쿠테타치도마루 Cloudy)
괴로워서 멈춰 서 Cloudy
それでも笑っていてよ
(소레데모와랏-떼이테요)
그런데도 웃고 있어
笑顔がかわいいんだから
(에가오가카와이-인다카라)
웃는 모습이 예쁘니까
涙ぬぐって Baby
(나미다누굿-떼 Baby)
눈물을 닦아내고 Baby
進みたいのなら follow me※
(스스미타이노나라 follow me)
앞을 향해 가고 싶다면 날 따라 와
I said,“I'll be what I want to be”
난 말했지, "내 꿈을 이룰거야"
ママが泣いた あの日を忘れない
(마마가나이타 아노히오와스레나이)
엄마가 눈물 흘렸던 그 날을 잊지 않아
背中を向けた私を抱きしめて
(세나카오무케타와타시오다키시메테)
등 돌렸던 날 끌어 안고서
「好きに生きなさい」
(「스키니이키나사이」)
「너 하고 싶은대로 살아가렴」
戻ってくる場所は sweet, sweet home
(모돗-떼쿠루바쇼와 sweet, sweet home)
돌아온 곳은 나의 sweet home
(※くり返し)
何もかも 嫌になる そんな日があっても
(나니모카모 이야니나루 손-나히가앗-떼모)
모든게 싫어졌던 그런 날이 와도
So does everybody else
누구나 다 그런거야
同じように この空を 見上げている人がいる
(오나지요-니 코노소라오 미아게테이루히토가이루)
똑같이 이 하늘을 바라보는 사람이 있어
だから 独り 泣かず
(다카라 히토리 나카즈)
그러니까 혼자 울지 말고
Keep going, Get through this together
우리 함께 가는 거야
(※くり返し×2)
난 말했지, "내 꿈을 이룰거야"
夢を追って 居場所を探した
(유메오옷-떼 이바쇼오사가시타)
꿈을 쫓아 내가 있을 곳을 찾았어
空に吸はれし 十七の心
(소라니스와레시 지후나나노코코로)
하늘에 맹세했던 17세 소녀의 마음
くじけそうになって また駆け上がって
(쿠지케소-니낫-떼 마타카케아갓-떼)
좌절할 것만 같아 다시 뛰어 올라가
I said,“I'll be what I want to be”
난 말했지, "내 꿈을 이룰거야"
乗り越えられない 試練などないの
(노리코에라레나이 시렌-나도나이노)
극복하지 못할 시련 따윈 내게 없어
いつか叶えられる sweet, sweet dreams
(이츠카카나에라레루 sweet, sweet dreams)
언젠가는 이루어질 달콤한 상상
諦めはしない まだ見ぬ未来を いつも
(아키라메와시나이 마다미누미라이오 이츠모)
언제나 포기하지 않아 아직 보지 못한 앞날을
※きらきらひかる Sunshine
(키라키라히카루 Sunshine)
반짝이는 빛 Sunshine
辛くて立ち止まる Cloudy
(츠라쿠테타치도마루 Cloudy)
괴로워서 멈춰 서 Cloudy
それでも笑った Rainy day
(소레데모와랏-따 Rainy day)
그래도 웃었어 Rainy day
涙ぬぐって Baby
(나미다누굿-떼 Baby)
눈물을 닦아내고 Baby
進みたいのなら follow me
(스스미타이노나라 follow me)
앞을 향해 가고 싶다면 날 따라 와
きらきらひかる Sunshine
(키라키라히카루 Sunshine)
반짝이는 빛 Sunshine
辛くて立ち止まる Cloudy
(츠라쿠테타치도마루 Cloudy)
괴로워서 멈춰 서 Cloudy
それでも笑っていてよ
(소레데모와랏-떼이테요)
그런데도 웃고 있어
笑顔がかわいいんだから
(에가오가카와이-인다카라)
웃는 모습이 예쁘니까
涙ぬぐって Baby
(나미다누굿-떼 Baby)
눈물을 닦아내고 Baby
進みたいのなら follow me※
(스스미타이노나라 follow me)
앞을 향해 가고 싶다면 날 따라 와
I said,“I'll be what I want to be”
난 말했지, "내 꿈을 이룰거야"
ママが泣いた あの日を忘れない
(마마가나이타 아노히오와스레나이)
엄마가 눈물 흘렸던 그 날을 잊지 않아
背中を向けた私を抱きしめて
(세나카오무케타와타시오다키시메테)
등 돌렸던 날 끌어 안고서
「好きに生きなさい」
(「스키니이키나사이」)
「너 하고 싶은대로 살아가렴」
戻ってくる場所は sweet, sweet home
(모돗-떼쿠루바쇼와 sweet, sweet home)
돌아온 곳은 나의 sweet home
(※くり返し)
何もかも 嫌になる そんな日があっても
(나니모카모 이야니나루 손-나히가앗-떼모)
모든게 싫어졌던 그런 날이 와도
So does everybody else
누구나 다 그런거야
同じように この空を 見上げている人がいる
(오나지요-니 코노소라오 미아게테이루히토가이루)
똑같이 이 하늘을 바라보는 사람이 있어
だから 独り 泣かず
(다카라 히토리 나카즈)
그러니까 혼자 울지 말고
Keep going, Get through this together
우리 함께 가는 거야
(※くり返し×2)