頭上高くスパイダー
즈죠-타카쿠스파이다-
머리 높이 나는 스파이더
仕留められたのは
시토메라레타노와
노려서 차지한 건
たった今この世に生きた羽持つ者
탓타이마코노요니이키타하네모츠모노
바로 지금 이 세상에서 살았던 날개를 가진 자
何かが生まれ そして消えてゆく
나니카가우마레 소시테키에테유쿠
무언가가 태어나 그리고 사라져 가지
そういうこと 繰り返して数十万年
소-유-코토 쿠리카에시테스-쥬-만넨
그런 걸 되풀이하며 수십만 년
平和を望む その傍ら
헤이와오노조무 소노카타와라
평화를 바라는 그 옆에
争いは止まず続いてゆく
아라소이와야마즈츠즈이테유쿠
분쟁은 끊임없이 계속되고 있어
番(つがい)のように互いは共に歩む光と影ね
츠가이노요-니타가이와토모니아유무히카리토카게네
쌍으로 있듯이 서로는 함께 걸어가는 빛과 그림자구나
時はいつも同じトコ 堂々巡りしてるみたい
토키와이츠모오나지토코 도-도-메구리시테루미타이
시간은 언제나 같은 곳 당당하게 돌고 있는 듯해
歴史ごと深い森 迷こ 巡ってる
레키시고토후카이모리 마요이미치 메굿테루
역사마다 깊은 숲 미로를 돌고 있어
心地よく繰り返す波 補給される遺伝子のリンネ
코코치요쿠쿠라카에스나미 호큐-사레루이덴시노린네
기분좋게 되풀이되는 파도 보급되는 유전자의 윤회
ハミダシたい
하미다시타이
벗어나고 싶어
永い永遠の輪っかの外 見たいな
나가이에이엔노왓카노소토미타이나
긴 영원의 수레바퀴의 바깥을 보고싶어
未来の為 蒔いた種子が芽吹く季節
미라이노타메 마이타슈시가메부쿠키세츠
미래를 위해서 심은 종자가 싹을 틔우는 계절
数十年振りの嵐吹き荒れた
스-쥬-넨부리노아라시후키아레타
수십 년만의 폭풍이 불어 휩쓸었어
耐えることで乗り切る者と
타에루코토데노리키루모노토
참는 것으로 이겨나가는 자들과
やむを得ず戦う者達
야무오에즈타타카우모노타치
참지 못하고 싸우는 자들
バランスのとれた宇宙の一部の巡り合わせか
바란스노토레타우츄-노이치부노메구리아와세카
균형잡힌 우주의 일부의 운명인걸까
穏やかさって 退屈だって
오다야카삿테 타이쿠츠닷테
평온함이란 지루하다고
孤独なら自由なんだって
코도쿠나라 지유-난닷테
고독하다면 자유롭다고
夜が来て 朝が来て 目覚めて また眠る
요루가키테 아사가키테 메자메테 마타네무루
밤이 오고 아침이 오고 눈을 뜨고 다시 잠들지
繰り返しって悪くないな 過去(むかし)には戻れないな
쿠리카에싯테와루쿠나이나 무카시니와모도레나이나
반복이 나쁘진 않구나 과거로는 돌아갈 수 없구나
ハミダシたい
하미다시타이
벗어나고 싶어
永い永遠の輪っかの外 見たいな
나가이에이엔노왓카노소토미타이나
긴 영원의 수레바퀴의 바깥을 보고싶어
風に吹かれ 何かを追いかけ 近づいて
카제니후카레나니카오오이카케 치카즈이테
바람에 불려 무언가를 뒤쫓아 가까워졌다가
遠ざかるもの見つめてる
토-자카루모노미츠메테루
멀어지는 걸 바라보고 있어
行ったり来たり
잇타리키타리
왔다갔다하면서
時はいつも同じトコ 堂々巡りしてるみたい
토키와이츠모오나지토코 도-도-메구리시테루미타이
시간은 언제나 같은 곳 당당하게 돌고 있는 듯해
歴史ごと深い森 迷こ 巡ってる
레키시고토후카이모리 마요이미치 메굿테루
역사마다 깊은 숲 미로를 돌고 있어
心地よく繰り返す波 補給される遺伝子のリンネ
코코치요쿠쿠라카에스나미 호큐-사레루이덴시노린네
기분좋게 되풀이되는 파도 보급받는 유전자의 윤회
ハミダシたい
하미다시타이
벗어나고 싶어
永い永遠の輪っかの外 見たいな
나가이에이엔노왓카노소토미타이나
긴 영원의 수레바퀴의 바깥을 보고싶어
- 1차 작성(2008.10.17)
오카모토 라디오에서 틀어준 곡을 듣고 작성해서 틀린 부분이 많습니다ㅜ
음질이 안 좋아서 안 들리는 부분이 많아요ㅜㅜ
정식 가사가 나오는대로 수정하겠습니다.
- 2차 수정(2008.10.25)
수요일이 발매일인데 너무 늦게 수정해서 죄송합니다ㅜㅜ
틀린 부분 있다면 댓글로 알려주세요:)
즈죠-타카쿠스파이다-
머리 높이 나는 스파이더
仕留められたのは
시토메라레타노와
노려서 차지한 건
たった今この世に生きた羽持つ者
탓타이마코노요니이키타하네모츠모노
바로 지금 이 세상에서 살았던 날개를 가진 자
何かが生まれ そして消えてゆく
나니카가우마레 소시테키에테유쿠
무언가가 태어나 그리고 사라져 가지
そういうこと 繰り返して数十万年
소-유-코토 쿠리카에시테스-쥬-만넨
그런 걸 되풀이하며 수십만 년
平和を望む その傍ら
헤이와오노조무 소노카타와라
평화를 바라는 그 옆에
争いは止まず続いてゆく
아라소이와야마즈츠즈이테유쿠
분쟁은 끊임없이 계속되고 있어
番(つがい)のように互いは共に歩む光と影ね
츠가이노요-니타가이와토모니아유무히카리토카게네
쌍으로 있듯이 서로는 함께 걸어가는 빛과 그림자구나
時はいつも同じトコ 堂々巡りしてるみたい
토키와이츠모오나지토코 도-도-메구리시테루미타이
시간은 언제나 같은 곳 당당하게 돌고 있는 듯해
歴史ごと深い森 迷こ 巡ってる
레키시고토후카이모리 마요이미치 메굿테루
역사마다 깊은 숲 미로를 돌고 있어
心地よく繰り返す波 補給される遺伝子のリンネ
코코치요쿠쿠라카에스나미 호큐-사레루이덴시노린네
기분좋게 되풀이되는 파도 보급되는 유전자의 윤회
ハミダシたい
하미다시타이
벗어나고 싶어
永い永遠の輪っかの外 見たいな
나가이에이엔노왓카노소토미타이나
긴 영원의 수레바퀴의 바깥을 보고싶어
未来の為 蒔いた種子が芽吹く季節
미라이노타메 마이타슈시가메부쿠키세츠
미래를 위해서 심은 종자가 싹을 틔우는 계절
数十年振りの嵐吹き荒れた
스-쥬-넨부리노아라시후키아레타
수십 년만의 폭풍이 불어 휩쓸었어
耐えることで乗り切る者と
타에루코토데노리키루모노토
참는 것으로 이겨나가는 자들과
やむを得ず戦う者達
야무오에즈타타카우모노타치
참지 못하고 싸우는 자들
バランスのとれた宇宙の一部の巡り合わせか
바란스노토레타우츄-노이치부노메구리아와세카
균형잡힌 우주의 일부의 운명인걸까
穏やかさって 退屈だって
오다야카삿테 타이쿠츠닷테
평온함이란 지루하다고
孤独なら自由なんだって
코도쿠나라 지유-난닷테
고독하다면 자유롭다고
夜が来て 朝が来て 目覚めて また眠る
요루가키테 아사가키테 메자메테 마타네무루
밤이 오고 아침이 오고 눈을 뜨고 다시 잠들지
繰り返しって悪くないな 過去(むかし)には戻れないな
쿠리카에싯테와루쿠나이나 무카시니와모도레나이나
반복이 나쁘진 않구나 과거로는 돌아갈 수 없구나
ハミダシたい
하미다시타이
벗어나고 싶어
永い永遠の輪っかの外 見たいな
나가이에이엔노왓카노소토미타이나
긴 영원의 수레바퀴의 바깥을 보고싶어
風に吹かれ 何かを追いかけ 近づいて
카제니후카레나니카오오이카케 치카즈이테
바람에 불려 무언가를 뒤쫓아 가까워졌다가
遠ざかるもの見つめてる
토-자카루모노미츠메테루
멀어지는 걸 바라보고 있어
行ったり来たり
잇타리키타리
왔다갔다하면서
時はいつも同じトコ 堂々巡りしてるみたい
토키와이츠모오나지토코 도-도-메구리시테루미타이
시간은 언제나 같은 곳 당당하게 돌고 있는 듯해
歴史ごと深い森 迷こ 巡ってる
레키시고토후카이모리 마요이미치 메굿테루
역사마다 깊은 숲 미로를 돌고 있어
心地よく繰り返す波 補給される遺伝子のリンネ
코코치요쿠쿠라카에스나미 호큐-사레루이덴시노린네
기분좋게 되풀이되는 파도 보급받는 유전자의 윤회
ハミダシたい
하미다시타이
벗어나고 싶어
永い永遠の輪っかの外 見たいな
나가이에이엔노왓카노소토미타이나
긴 영원의 수레바퀴의 바깥을 보고싶어
- 1차 작성(2008.10.17)
오카모토 라디오에서 틀어준 곡을 듣고 작성해서 틀린 부분이 많습니다ㅜ
음질이 안 좋아서 안 들리는 부분이 많아요ㅜㅜ
정식 가사가 나오는대로 수정하겠습니다.
- 2차 수정(2008.10.25)
수요일이 발매일인데 너무 늦게 수정해서 죄송합니다ㅜㅜ
틀린 부분 있다면 댓글로 알려주세요:)