雨が降る
作詞 : 坂本真綾
作曲 : かの香織
編曲 : 齎藤ネコ
번역 : yuri ( http://cloud9.mireene.com )
雨がやんでしまったら どこへ帰ればいい?
아메가얀데시맛따라 도코에카에레바이이
비가 그치고 나면 어디로 돌아가면 될까?
きみに逢いたいときは どんなふうにに呼べばいい?
키미니아이타이토키와 돈나후우니요베바이이
너를 만나고 싶을 때는 어떻게 부르면 되는거야?
だれのために なんのために
다레노타메니 난노타메니
누구를 위해, 무엇을 위해
わたし強くなりたいの
와따시쯔요쿠나리따이노
나는 강해지고 싶은 걸까
守りたいのにたたかう矛盾に
마모리따이노니타타카우무쥰니
지키고 싶을 뿐인데 싸워야 하는 모순에
きみは答えてくれますか
키미와코타에테쿠레마스까
당신은 대답해줄 수 있나요?
雨が降る 虹を待つ きみの空へ連れ出して
아메가후루 니지오마츠 키미노소라에츠레다시테
비가 내려와 무지개를 기다리는 너의 하늘에 데려가 줘
雨が降る 終わらない夢の外へ連れ出して
아메가후루 오와라나이 유메노소토에 츠레다시테
비가 내려와 끝없는 꿈의 가장자리에 데려가 줘
ずっと探してた景色 たったひとつの奇跡
즛토사가시테타케시키 탓따히토츠노키세키
쭉 찾아왔던 풍경 단 하나의 기적
ねえ こんなふうにきみがわたしを変えていく
네에 콘나후우니 키미가와따시오카에테이쿠
있지, 이렇게 네가 나를 바꾸어 가
すぐにまた逢えるのに きみのさようならは
스구니 마따아에루노니 키미노사요나라와
곧바로 다시 만날수 있는데도, 너의 '안녕'은
いつもやけに静かで 少し永遠に似てる
이츠모야케니시즈카데 스코시에이엔니니테루
언제나 무척 조용해서, 조금 영원과 닮아 있어
信じるより疑うのが
신지루요리 우타가우노가
믿는 것보다 의심하는 쪽이
ぼくは好きだと笑った
보쿠와스키다또와랏따
난 좋다고 웃었어
善も悪も馴染めないきみに
젠모아쿠모 나지메나이키미니
선에도 악에도 물들지 않는 너에게
愛をひとつわけてあげる
아이오히토츠와케떼아게루
사랑을 하나 나누어 줄게
言わないで 最後まで ことばよりも抱きしめて
이와나이데 사이고마데 코토바요리모다키시메테
말하지 말아줘 마지막까지, 말보다도 안아줘
苦しくて 苦しくて つぶれるほど抱きしめて
쿠루시쿠테 쿠루시쿠테 츠부레루 호도 다키시메테
괴롭고 괴로워서 부서질만큼 안아줘
たった一度のキスでもっと自由になれる
탓따 이치도노키스데 못또지유-니나레루
단 한번의 키스로 조금 더 자유로워지는거야
もう二度と来ないこの瞬間 逃がさないで
모오니도토코나이 코노슌칸 니가사나이데
두 번 다시 오지 않을 이 순간, 놓치지 말아줘
跳ねる滴 足もとで消える
하네루 시즈쿠 아시모토데 키에루
흩날리는 물방울 발 밑에서 모습을 감추네
まるでミニチュアーの流れ星みたいに
마루데 미니츄아노 나가레보시미따이니
마치 미니어처의 혜성처럼
ずっと
즛또
쭉-
雨が降る 虹を待つ きみの空へ連れ出して
아메가후루 니지오마츠 키미노소라에츠레다시테
비가 내려와 무지개를 기다리는 너의 하늘에 데려가 줘
雨が降る 終わらない夢の外へ連れ出して
아메가후루 오와라나이 유메노소토에 츠레다시테
비가 내려와 끝없는 꿈의 가장자리에 데려가 줘
たった一度のキスでもっと自由になれる
탓따 이치도노키스데 못또지유-니나레루
단 한번의 키스로 조금 더 자유로워지는거야
もう二度と来ないこの瞬間を
모오 니도토 코나이 코노 슌칸오
두 번 다시 오지 않을 이 순간을
現実を 想像を超えて きみと飛んでいく
겐지츠오 소오조오오 코에테 키미토 톤데유쿠
현실과 상상을 넘어 너와 함께 날아가
限界を 境界を超えて きみと飛んでいく
겡카이오 쿄오카이오 코에테 키미토 톤데유쿠
한계와 경계를 넘어 너와 함께 날아가
ずっと探してた景色 たったひとつの奇跡
즛토 사가시테타 케시키 탓따히토츠노 키세키
쭉 찾아왔던 풍경 단 하나의 기적
ねえこんなふうに きみがすべてを変えていく
네에 콘나 후우니 키미가 스베테오 카에테이쿠
있지, 이렇게 네가 모든 걸 바꾸어 가
-
정식가사 나와서 수정했습니다-
作詞 : 坂本真綾
作曲 : かの香織
編曲 : 齎藤ネコ
번역 : yuri ( http://cloud9.mireene.com )
雨がやんでしまったら どこへ帰ればいい?
아메가얀데시맛따라 도코에카에레바이이
비가 그치고 나면 어디로 돌아가면 될까?
きみに逢いたいときは どんなふうにに呼べばいい?
키미니아이타이토키와 돈나후우니요베바이이
너를 만나고 싶을 때는 어떻게 부르면 되는거야?
だれのために なんのために
다레노타메니 난노타메니
누구를 위해, 무엇을 위해
わたし強くなりたいの
와따시쯔요쿠나리따이노
나는 강해지고 싶은 걸까
守りたいのにたたかう矛盾に
마모리따이노니타타카우무쥰니
지키고 싶을 뿐인데 싸워야 하는 모순에
きみは答えてくれますか
키미와코타에테쿠레마스까
당신은 대답해줄 수 있나요?
雨が降る 虹を待つ きみの空へ連れ出して
아메가후루 니지오마츠 키미노소라에츠레다시테
비가 내려와 무지개를 기다리는 너의 하늘에 데려가 줘
雨が降る 終わらない夢の外へ連れ出して
아메가후루 오와라나이 유메노소토에 츠레다시테
비가 내려와 끝없는 꿈의 가장자리에 데려가 줘
ずっと探してた景色 たったひとつの奇跡
즛토사가시테타케시키 탓따히토츠노키세키
쭉 찾아왔던 풍경 단 하나의 기적
ねえ こんなふうにきみがわたしを変えていく
네에 콘나후우니 키미가와따시오카에테이쿠
있지, 이렇게 네가 나를 바꾸어 가
すぐにまた逢えるのに きみのさようならは
스구니 마따아에루노니 키미노사요나라와
곧바로 다시 만날수 있는데도, 너의 '안녕'은
いつもやけに静かで 少し永遠に似てる
이츠모야케니시즈카데 스코시에이엔니니테루
언제나 무척 조용해서, 조금 영원과 닮아 있어
信じるより疑うのが
신지루요리 우타가우노가
믿는 것보다 의심하는 쪽이
ぼくは好きだと笑った
보쿠와스키다또와랏따
난 좋다고 웃었어
善も悪も馴染めないきみに
젠모아쿠모 나지메나이키미니
선에도 악에도 물들지 않는 너에게
愛をひとつわけてあげる
아이오히토츠와케떼아게루
사랑을 하나 나누어 줄게
言わないで 最後まで ことばよりも抱きしめて
이와나이데 사이고마데 코토바요리모다키시메테
말하지 말아줘 마지막까지, 말보다도 안아줘
苦しくて 苦しくて つぶれるほど抱きしめて
쿠루시쿠테 쿠루시쿠테 츠부레루 호도 다키시메테
괴롭고 괴로워서 부서질만큼 안아줘
たった一度のキスでもっと自由になれる
탓따 이치도노키스데 못또지유-니나레루
단 한번의 키스로 조금 더 자유로워지는거야
もう二度と来ないこの瞬間 逃がさないで
모오니도토코나이 코노슌칸 니가사나이데
두 번 다시 오지 않을 이 순간, 놓치지 말아줘
跳ねる滴 足もとで消える
하네루 시즈쿠 아시모토데 키에루
흩날리는 물방울 발 밑에서 모습을 감추네
まるでミニチュアーの流れ星みたいに
마루데 미니츄아노 나가레보시미따이니
마치 미니어처의 혜성처럼
ずっと
즛또
쭉-
雨が降る 虹を待つ きみの空へ連れ出して
아메가후루 니지오마츠 키미노소라에츠레다시테
비가 내려와 무지개를 기다리는 너의 하늘에 데려가 줘
雨が降る 終わらない夢の外へ連れ出して
아메가후루 오와라나이 유메노소토에 츠레다시테
비가 내려와 끝없는 꿈의 가장자리에 데려가 줘
たった一度のキスでもっと自由になれる
탓따 이치도노키스데 못또지유-니나레루
단 한번의 키스로 조금 더 자유로워지는거야
もう二度と来ないこの瞬間を
모오 니도토 코나이 코노 슌칸오
두 번 다시 오지 않을 이 순간을
現実を 想像を超えて きみと飛んでいく
겐지츠오 소오조오오 코에테 키미토 톤데유쿠
현실과 상상을 넘어 너와 함께 날아가
限界を 境界を超えて きみと飛んでいく
겡카이오 쿄오카이오 코에테 키미토 톤데유쿠
한계와 경계를 넘어 너와 함께 날아가
ずっと探してた景色 たったひとつの奇跡
즛토 사가시테타 케시키 탓따히토츠노 키세키
쭉 찾아왔던 풍경 단 하나의 기적
ねえこんなふうに きみがすべてを変えていく
네에 콘나 후우니 키미가 스베테오 카에테이쿠
있지, 이렇게 네가 모든 걸 바꾸어 가
-
정식가사 나와서 수정했습니다-