Boy, you know?
너 그거 알아?
理由なんてない反抗繰り返した
(리유-난-떼나이항-꼬-쿠리카에시타)
이유 없는 반항을 반복했지
あなたの姿あれは遠い日々
(아나타노스가타아레와토오이히비)
네 모습, 그건 머나먼 지난 날들
気づいていたの 瞳の奥にある永遠にさび付かないや dream
(키즈이테이타노 히토미노오쿠니아루에이엔-니사비츠카나이야 dream)
알고 있었니, 눈 속 깊은 곳에 있는 영원히 녹슬지 않을 꿈을
Girl, I know
알고 있었지
あの夜の海で
(아노요루노우미데)
그날 밤 바다에서
誰も知らない夢を波を見ながら語った
(다레모시라나이유메오나미오미나가라카탓-따)
아무도 모르는 꿈을 파도를 바라보며 얘기했잖아
なぜか君と一緒だと何でもできるような
(나제카키미토잇-쇼-다토난-데모데키루요-나)
왠지 너와 함께라면 뭐든지 될 것만 같은
あの時は気づかなかった oh why?
(아노토키와키즈카나캇-따 oh why?)
그때엔 알지 못했어, 대체 왜?
* Badboy life ずっと変わらず stay with it 輝いていて
(Badboy life 즛-또카와라즈 stay with it 카가야이테이테)
Badboy life 영원히 변치 말고 그 곁에서 빛나고 있어 줘
Holla back もっと燃えていて don't you know that I need you
(Holla back 못-또모에테이테 don't you know that I need you)
Holla back 좀 더 불타올라줘 네가 필요하다는 걸 모르니?
Badgirl life ずっと変わらず stay with it 輝いていて
(Badgirl life 즛-또카와라즈 stay with it 카가야이테이테)
Badgirl life 영원히 변치 말고 그 곁에서 빛나고 있어 줘
Holla back もっと燃えていて don't you know that I need you
(Holla back 못-또모에테이테 don't you know that I need you)
Holla back 좀 더 불타올라줘 네가 필요하다는 걸 모르니?
Girl, you know
너 그거 알아?
いつも仲間と
(이츠모나카마토)
항상 친구들과
ふざけてたあの頃の君の姿
(후자케테타아노코로노키미노스가타)
장난쳤던 그 시절의 네 모습
あれは遠い日々気づいてたよ
(아레와토오이히비키즈이테타요)
그건 머나먼 지난 날임을 깨닫고 있었지
胸にしまい込んでた大きくひた向きなあの思い
(무네니시마이콘-데타오오키쿠히타무키나아노오모이)
Boy, I know
알고 있었지
いつもあの場所で
(이츠모아노바쇼데)
항상 그 자리에
夜が明けるまで遊んで違う誰かと消えてた
(요가아케루마데아손-데치가우다레카토키에테따)
동이 틀 때까지 놀고 다른 누군가와 사라졌어
bumpin', freakin', pimpin', bling bling
見て見ぬ振りしたけどなぜか傷ついてた why?
(미테미누후리시타케도나제카키즈츠이테따 why?)
보고도 안 본 척 했지만 왠지 모르게 상처받았어 대체 왜?
* repeat
その目の中に BACK IN DA DAY
(소노메노나카니 BACK IN DA DAY)
그 눈 속에 보이는 지난 날
時は止まってたようだ先まで
(토키와토맛-테따요-다사키마데)
시간은 멈춰있던 것 같아 남은 날들까지
忘れかけていた大切なもの
(와스레카케테이타타이세츠나모노)
잊혀지기 시작했던 소중한 것
それは輝き続ける DIAMOND
(소레와카가야키츠즈케루 DIAMOND)
그건 계속 빛을 비추네 다이아몬드처럼
気づかせてくれた仲間たちが
(키즈카세테쿠레타나카마타치가)
알아주었던 친구들이
色あせぬスペシャルたとは段違い
(이로아세누스페샤루타토와단-치가이)
바래지 않는 특별함과는 현저한 차이
札束つんでも変えぬ価値観
(사츠타바츤-데모카에누카치칸-)
돈다발이 쌓여도 바꿀 수 없는 가치관
消えたやつらはそこを勘違い
(키에타야츠라와소코오칸-치가이)
사라진 녀석들은 그걸 놓쳐
テーブルに並んだ写真に
(테-부루니나란-다샤신-니)
테이블에 나란히 놓인 사진에
吸い込まれて口ずさんだ
(스이코마레테쿠치즈산-다)
빨려 들어가 흥얼거렸어
あの頃お前が好きだった曲
(아노코로오마에가스키닷-따쿄쿠)
그 시절 네가 좋아했던 그 노래
幸せそうな横顔の記憶
(시아와세소-나요코가오노키오쿠)
행복한 듯한 옆 모습의 기억이
思い出す(Yeah)
(오모이다스(Yeah))
생각나(Yeah)
空が青いことぐらい当たり前に
(소라가아오이코토쿠라이아타리마에니)
하늘이 푸른 만큼 당연하게
そばにいるお前に
(소바니이루오마에니)
곁에 있는 너에게
いつもこの手が届く
(이츠모코노테가토도쿠)
언제나 이 손을 뻗어
確かめるようにその目をもう一度覗く
(타시카메루요-니소노메오모-이치도노조쿠)
분명히 하듯이 그 눈을 다시 한 번 들여다보네
* repeat
너 그거 알아?
理由なんてない反抗繰り返した
(리유-난-떼나이항-꼬-쿠리카에시타)
이유 없는 반항을 반복했지
あなたの姿あれは遠い日々
(아나타노스가타아레와토오이히비)
네 모습, 그건 머나먼 지난 날들
気づいていたの 瞳の奥にある永遠にさび付かないや dream
(키즈이테이타노 히토미노오쿠니아루에이엔-니사비츠카나이야 dream)
알고 있었니, 눈 속 깊은 곳에 있는 영원히 녹슬지 않을 꿈을
Girl, I know
알고 있었지
あの夜の海で
(아노요루노우미데)
그날 밤 바다에서
誰も知らない夢を波を見ながら語った
(다레모시라나이유메오나미오미나가라카탓-따)
아무도 모르는 꿈을 파도를 바라보며 얘기했잖아
なぜか君と一緒だと何でもできるような
(나제카키미토잇-쇼-다토난-데모데키루요-나)
왠지 너와 함께라면 뭐든지 될 것만 같은
あの時は気づかなかった oh why?
(아노토키와키즈카나캇-따 oh why?)
그때엔 알지 못했어, 대체 왜?
* Badboy life ずっと変わらず stay with it 輝いていて
(Badboy life 즛-또카와라즈 stay with it 카가야이테이테)
Badboy life 영원히 변치 말고 그 곁에서 빛나고 있어 줘
Holla back もっと燃えていて don't you know that I need you
(Holla back 못-또모에테이테 don't you know that I need you)
Holla back 좀 더 불타올라줘 네가 필요하다는 걸 모르니?
Badgirl life ずっと変わらず stay with it 輝いていて
(Badgirl life 즛-또카와라즈 stay with it 카가야이테이테)
Badgirl life 영원히 변치 말고 그 곁에서 빛나고 있어 줘
Holla back もっと燃えていて don't you know that I need you
(Holla back 못-또모에테이테 don't you know that I need you)
Holla back 좀 더 불타올라줘 네가 필요하다는 걸 모르니?
Girl, you know
너 그거 알아?
いつも仲間と
(이츠모나카마토)
항상 친구들과
ふざけてたあの頃の君の姿
(후자케테타아노코로노키미노스가타)
장난쳤던 그 시절의 네 모습
あれは遠い日々気づいてたよ
(아레와토오이히비키즈이테타요)
그건 머나먼 지난 날임을 깨닫고 있었지
胸にしまい込んでた大きくひた向きなあの思い
(무네니시마이콘-데타오오키쿠히타무키나아노오모이)
Boy, I know
알고 있었지
いつもあの場所で
(이츠모아노바쇼데)
항상 그 자리에
夜が明けるまで遊んで違う誰かと消えてた
(요가아케루마데아손-데치가우다레카토키에테따)
동이 틀 때까지 놀고 다른 누군가와 사라졌어
bumpin', freakin', pimpin', bling bling
見て見ぬ振りしたけどなぜか傷ついてた why?
(미테미누후리시타케도나제카키즈츠이테따 why?)
보고도 안 본 척 했지만 왠지 모르게 상처받았어 대체 왜?
* repeat
その目の中に BACK IN DA DAY
(소노메노나카니 BACK IN DA DAY)
그 눈 속에 보이는 지난 날
時は止まってたようだ先まで
(토키와토맛-테따요-다사키마데)
시간은 멈춰있던 것 같아 남은 날들까지
忘れかけていた大切なもの
(와스레카케테이타타이세츠나모노)
잊혀지기 시작했던 소중한 것
それは輝き続ける DIAMOND
(소레와카가야키츠즈케루 DIAMOND)
그건 계속 빛을 비추네 다이아몬드처럼
気づかせてくれた仲間たちが
(키즈카세테쿠레타나카마타치가)
알아주었던 친구들이
色あせぬスペシャルたとは段違い
(이로아세누스페샤루타토와단-치가이)
바래지 않는 특별함과는 현저한 차이
札束つんでも変えぬ価値観
(사츠타바츤-데모카에누카치칸-)
돈다발이 쌓여도 바꿀 수 없는 가치관
消えたやつらはそこを勘違い
(키에타야츠라와소코오칸-치가이)
사라진 녀석들은 그걸 놓쳐
テーブルに並んだ写真に
(테-부루니나란-다샤신-니)
테이블에 나란히 놓인 사진에
吸い込まれて口ずさんだ
(스이코마레테쿠치즈산-다)
빨려 들어가 흥얼거렸어
あの頃お前が好きだった曲
(아노코로오마에가스키닷-따쿄쿠)
그 시절 네가 좋아했던 그 노래
幸せそうな横顔の記憶
(시아와세소-나요코가오노키오쿠)
행복한 듯한 옆 모습의 기억이
思い出す(Yeah)
(오모이다스(Yeah))
생각나(Yeah)
空が青いことぐらい当たり前に
(소라가아오이코토쿠라이아타리마에니)
하늘이 푸른 만큼 당연하게
そばにいるお前に
(소바니이루오마에니)
곁에 있는 너에게
いつもこの手が届く
(이츠모코노테가토도쿠)
언제나 이 손을 뻗어
確かめるようにその目をもう一度覗く
(타시카메루요-니소노메오모-이치도노조쿠)
분명히 하듯이 그 눈을 다시 한 번 들여다보네
* repeat