Final Destination
歌手:アンジェラ・アキ
作詞:アンジェラ・アキ
作曲:アンジェラ・アキ
曇ってる空に似合うほどの
(쿠못테루 소라니 니아우호도노)
구름 낀 하늘에 어울릴정도로
憂鬱な顔でハンドル握ってドライブしている
(유-우츠나카오데 한도루니깃떼도라이부시테이루)
우울한 얼굴로 핸들을 잡고 드라이브하고 있어
勝つ事ばかりに集中しすぎて
(카츠코토바카리니슈-츄-시스기테)
이기는 것에만 열중했었기에
戦う意味すら忘れてしまった 忘れていたの
(타타카우이미스라와스레테시맛따 와스레테이따노)
싸우는 의미마저 잊어 버렸어 잊고 있었어
叶えたい夢があって目的地へ走っている
(카나에타이유메가앗떼 모쿠테키치에하싯테이루)
이루고 싶은 꿈이 있어 목적지를 향해 달리고 있어
才能だけじゃタンクは足りない 努力をハイオク満タンで
(사이노-다케쟈탄쿠와타리나이 도료쿠오하이오쿠만탕데)
재능만으로는 탱크를 채울 수 없어 노력을 가득 채워서
目指している my final destination
(메자시테이루 my final destination)
목표로 하고 있는 my final destination
Final destination
仕事の都合で離れて暮らす (so far away)
(시고토노츠고-데하나레테쿠라스(so far away))
서로의 일 때문에 떨어져서 지내고 있지 (so far away)
二人の間に忍び込む不安に負けてたまるか!
(후타리노아이다니시노비코무후안니 마케테타마루까)
둘 사이를 비집고 들어오는 불안에 절대 지지 않겠어
あなたのそばにいたくて長距離を走っている
(아나타노소바니이타쿠테 쵸-쿄리오하싯떼이루)
당신 곁에 있고 싶어서 긴 거리를 달리고 있어
夜の高速 星のトンネルくぐればたどり着く
(요루노코소쿠 호시노톤네루 쿠구레바타도리츠쿠)
밤의 고속 별의 터널을 빠져나가면 도착하게 되는
あなたの腕の中が my final destination
(아나타노우데노나카가 my final destination)
당신의 팔 안이 my final destination
Driving forward to my final destination
No matter How far or how long, whether It's right or wrong
I belong in your arms
あなたのそばにいたくて長距離を走っている
(아나타노소바니이타쿠테 쵸-쿄리오하싯떼이루)
당신의 곁에 있고 싶어서 긴 거리를 달리고 있어
叶えたい夢があって目的地へ走っている
(카나에타이유메가앗떼 모쿠테키치에하싯테이루)
이루고 싶은 꿈이 있기에 목적지를 향해 달리고 있어
才能だけじゃタンクは足りない 努力をハイオク満タンで
(사이노-다케쟈탄쿠와타리나이 도료쿠오하이오쿠만탕데)
재능만으로는 탱크를 채울 수 없어 노력을 최고조로 해서
目指している
(메자시테이루)
목표로 하고 있어
あなたのそばにいたくて長距離を走り続ける
(아나타노소바니이타쿠테 쵸-쿄리오하시리츠즈케루)
당신 곁에 있고 싶어서 긴 거리를 달리고 있어
夜の高速 星のトンネルくぐればたどり着く
(요루노코소쿠 호시노톤네루 쿠구레바타도리츠쿠)
밤의 고속 별의 터널을 빠져나가면 도착하게 되는
あなたの腕の中が my final destination
(아나타노우데노나카가 my final destination)
당신의 품안이 my final destination
출처 : yuri (http://cloud9.mireene.com)
歌手:アンジェラ・アキ
作詞:アンジェラ・アキ
作曲:アンジェラ・アキ
曇ってる空に似合うほどの
(쿠못테루 소라니 니아우호도노)
구름 낀 하늘에 어울릴정도로
憂鬱な顔でハンドル握ってドライブしている
(유-우츠나카오데 한도루니깃떼도라이부시테이루)
우울한 얼굴로 핸들을 잡고 드라이브하고 있어
勝つ事ばかりに集中しすぎて
(카츠코토바카리니슈-츄-시스기테)
이기는 것에만 열중했었기에
戦う意味すら忘れてしまった 忘れていたの
(타타카우이미스라와스레테시맛따 와스레테이따노)
싸우는 의미마저 잊어 버렸어 잊고 있었어
叶えたい夢があって目的地へ走っている
(카나에타이유메가앗떼 모쿠테키치에하싯테이루)
이루고 싶은 꿈이 있어 목적지를 향해 달리고 있어
才能だけじゃタンクは足りない 努力をハイオク満タンで
(사이노-다케쟈탄쿠와타리나이 도료쿠오하이오쿠만탕데)
재능만으로는 탱크를 채울 수 없어 노력을 가득 채워서
目指している my final destination
(메자시테이루 my final destination)
목표로 하고 있는 my final destination
Final destination
仕事の都合で離れて暮らす (so far away)
(시고토노츠고-데하나레테쿠라스(so far away))
서로의 일 때문에 떨어져서 지내고 있지 (so far away)
二人の間に忍び込む不安に負けてたまるか!
(후타리노아이다니시노비코무후안니 마케테타마루까)
둘 사이를 비집고 들어오는 불안에 절대 지지 않겠어
あなたのそばにいたくて長距離を走っている
(아나타노소바니이타쿠테 쵸-쿄리오하싯떼이루)
당신 곁에 있고 싶어서 긴 거리를 달리고 있어
夜の高速 星のトンネルくぐればたどり着く
(요루노코소쿠 호시노톤네루 쿠구레바타도리츠쿠)
밤의 고속 별의 터널을 빠져나가면 도착하게 되는
あなたの腕の中が my final destination
(아나타노우데노나카가 my final destination)
당신의 팔 안이 my final destination
Driving forward to my final destination
No matter How far or how long, whether It's right or wrong
I belong in your arms
あなたのそばにいたくて長距離を走っている
(아나타노소바니이타쿠테 쵸-쿄리오하싯떼이루)
당신의 곁에 있고 싶어서 긴 거리를 달리고 있어
叶えたい夢があって目的地へ走っている
(카나에타이유메가앗떼 모쿠테키치에하싯테이루)
이루고 싶은 꿈이 있기에 목적지를 향해 달리고 있어
才能だけじゃタンクは足りない 努力をハイオク満タンで
(사이노-다케쟈탄쿠와타리나이 도료쿠오하이오쿠만탕데)
재능만으로는 탱크를 채울 수 없어 노력을 최고조로 해서
目指している
(메자시테이루)
목표로 하고 있어
あなたのそばにいたくて長距離を走り続ける
(아나타노소바니이타쿠테 쵸-쿄리오하시리츠즈케루)
당신 곁에 있고 싶어서 긴 거리를 달리고 있어
夜の高速 星のトンネルくぐればたどり着く
(요루노코소쿠 호시노톤네루 쿠구레바타도리츠쿠)
밤의 고속 별의 터널을 빠져나가면 도착하게 되는
あなたの腕の中が my final destination
(아나타노우데노나카가 my final destination)
당신의 품안이 my final destination
출처 : yuri (http://cloud9.mireene.com)