8番時計の下で最後の口づけした
(하치방토케이노시타데사이고노쿠치즈케시타)
8번 시계 아래서 마지막 키스를 했었어
ゲートをくぐる君の背中が遠くなる
(게에토오쿠구루키미노세나카가토오쿠나루)
게이트를 벗어나는 너의 모습이 멀어져가
わかっていたのにこんなに胸が痛い
(와캇테이타노니콘나니무네가이타이)
알고 있었는데도 이렇게나 가슴이 저려와
選ばなければきっと進めないときがあるよ
(에라바나케레바킷토스스메나이토키가아루요)
선택하지 않으면 분명 나아갈 수 없는 때가 있어
笑顔で見送るって約束したのにね
(에가오데미오쿠릇테야쿠소쿠시타노니네)
웃는모습으로 배웅해준다고 약속했었는데 말이지
手をふる君がまた滲んでしまうよ
(테오후루키미가마타니진데시마우요)
손을 흔드는 너의 모습이 또 번져가
忘れないで忘れないで
(와스레나이데와스레나이데)
잊지마 잊지마
流れゆくときのなかで
(나가레유쿠토키노나카데)
흘러가는 시간 속에서
夢見ることどうかあきらめないで
(유메미루코토도우카아키라메나이데)
꿈꾸는 걸 부디 포기하지 말아줘
雨上がりの虹いつも君を見てるから
(아메아가리노니지이츠모키미오미테루카라)
비가 그친 뒤 떠오르는 무지개 언제나 널 지켜보고 있으니까
展望デッキのフェンス強くにぎりしめた
(텡보우뎃키노펜스츠요쿠니기리시메타)
전망대 울타릴 꽉 잡았던
君を乗せた翼が空に溶けてくよ
(키미오노세타츠바사가소라니토케테쿠요)
널 실은 날개가 하늘 멀리 사라져가
叫んだ「がんばれ」もう届かないけれど
(사켄다간바레모우토도카나이케레도)
힘내라고 외쳤어 이젠 닿지 않겠지만
忘れないよ忘れないよ
(와스레나이요와스레나이요)
잊지않아 잊지않아
出会いと別れの意味を
(데아이토와카레노이미오)
만남과 이별의 의미를
たとえどんなに二人離れていても
(타토에돈나니후타리하나레테이테모)
가령 아무리 둘이 멀러 떨어져 있어도
心は空のようずっとつながってるから
(코코로와소라노요우즛토츠나갓테루카라)
마음은 하늘처럼 언제나 이어져 있으니까
僕らの未来は僕らがつくってゆく
(보쿠라노미라이와보쿠라가츠큿테유쿠)
우리들의 미랜 우리들이 만들어가
風に吹かれて思い出ふるえている
(카제니후카레테오모이데후루에테이루)
바람결에 추억이 흔들리고 있어
忘れないで忘れないで
(와스레나이데와스레나이데)
잊지마 잊지마
流れゆくときのなかで
(나가레유쿠토키노나카데)
흘러가는 시간 속에서
夢見ることどうかあきらめないで
(유메미루코토도우카아키라메나이데)
꿈꾸는 걸 부디 포기하지 말아줘
雨上がりの虹いつも君を見てるから
(아메아가리노니지이츠모키미오미테루카라)
비가 그친 뒤 떠오르는 무지개 언제나 널 지켜보고 있으니까
忘れないよ忘れないよ
(와스레나이요와스레나이요)
잊지않아 잊지않아
出会いと別れの意味を
(데아이토와카레노이미오)
만남과 이별의 의미를
たとえどんなに二人離れていても
(타토에돈나니후타리하나레테이테모)
가령 아무리 둘이 멀러 떨어져 있어도
心は空のようずっとつながってるから
(코코로와소라노요우즛토츠나갓테루카라)
마음은 하늘처럼 언제나 이어져 있으니까
ずっとつながってるから
(즛토츠나갓테루카라)
영원히 이어져 있으니까
틀린부분 지적바랍니다..
(하치방토케이노시타데사이고노쿠치즈케시타)
8번 시계 아래서 마지막 키스를 했었어
ゲートをくぐる君の背中が遠くなる
(게에토오쿠구루키미노세나카가토오쿠나루)
게이트를 벗어나는 너의 모습이 멀어져가
わかっていたのにこんなに胸が痛い
(와캇테이타노니콘나니무네가이타이)
알고 있었는데도 이렇게나 가슴이 저려와
選ばなければきっと進めないときがあるよ
(에라바나케레바킷토스스메나이토키가아루요)
선택하지 않으면 분명 나아갈 수 없는 때가 있어
笑顔で見送るって約束したのにね
(에가오데미오쿠릇테야쿠소쿠시타노니네)
웃는모습으로 배웅해준다고 약속했었는데 말이지
手をふる君がまた滲んでしまうよ
(테오후루키미가마타니진데시마우요)
손을 흔드는 너의 모습이 또 번져가
忘れないで忘れないで
(와스레나이데와스레나이데)
잊지마 잊지마
流れゆくときのなかで
(나가레유쿠토키노나카데)
흘러가는 시간 속에서
夢見ることどうかあきらめないで
(유메미루코토도우카아키라메나이데)
꿈꾸는 걸 부디 포기하지 말아줘
雨上がりの虹いつも君を見てるから
(아메아가리노니지이츠모키미오미테루카라)
비가 그친 뒤 떠오르는 무지개 언제나 널 지켜보고 있으니까
展望デッキのフェンス強くにぎりしめた
(텡보우뎃키노펜스츠요쿠니기리시메타)
전망대 울타릴 꽉 잡았던
君を乗せた翼が空に溶けてくよ
(키미오노세타츠바사가소라니토케테쿠요)
널 실은 날개가 하늘 멀리 사라져가
叫んだ「がんばれ」もう届かないけれど
(사켄다간바레모우토도카나이케레도)
힘내라고 외쳤어 이젠 닿지 않겠지만
忘れないよ忘れないよ
(와스레나이요와스레나이요)
잊지않아 잊지않아
出会いと別れの意味を
(데아이토와카레노이미오)
만남과 이별의 의미를
たとえどんなに二人離れていても
(타토에돈나니후타리하나레테이테모)
가령 아무리 둘이 멀러 떨어져 있어도
心は空のようずっとつながってるから
(코코로와소라노요우즛토츠나갓테루카라)
마음은 하늘처럼 언제나 이어져 있으니까
僕らの未来は僕らがつくってゆく
(보쿠라노미라이와보쿠라가츠큿테유쿠)
우리들의 미랜 우리들이 만들어가
風に吹かれて思い出ふるえている
(카제니후카레테오모이데후루에테이루)
바람결에 추억이 흔들리고 있어
忘れないで忘れないで
(와스레나이데와스레나이데)
잊지마 잊지마
流れゆくときのなかで
(나가레유쿠토키노나카데)
흘러가는 시간 속에서
夢見ることどうかあきらめないで
(유메미루코토도우카아키라메나이데)
꿈꾸는 걸 부디 포기하지 말아줘
雨上がりの虹いつも君を見てるから
(아메아가리노니지이츠모키미오미테루카라)
비가 그친 뒤 떠오르는 무지개 언제나 널 지켜보고 있으니까
忘れないよ忘れないよ
(와스레나이요와스레나이요)
잊지않아 잊지않아
出会いと別れの意味を
(데아이토와카레노이미오)
만남과 이별의 의미를
たとえどんなに二人離れていても
(타토에돈나니후타리하나레테이테모)
가령 아무리 둘이 멀러 떨어져 있어도
心は空のようずっとつながってるから
(코코로와소라노요우즛토츠나갓테루카라)
마음은 하늘처럼 언제나 이어져 있으니까
ずっとつながってるから
(즛토츠나갓테루카라)
영원히 이어져 있으니까
틀린부분 지적바랍니다..