あなたからつないだ指はどこまで信じていいの?
(아나타카라츠나이다유비와도코마데신지테이이노)
당신하고 이어진 약속은 어디까지 믿으면 되죠?
本当の心をかくしたくて背伸びしてムリしてたけど
(혼토우노코코로오카쿠시타쿠테세노비시테무리시테타케도)
진실된 마음을 감추고 싶어 애쓰며 무리하고 있었지만
雨の中を帰る道で涙なぜか溢れ出す
(아메노나카오카에루미치데나미다나제카아후레다스)
비내리는 집으로 돌아가는 길 위에서 눈물이 왠지 넘쳐 흘러요
強がり続けた胸の奥がハラハラと崩れかけてた
(츠요가리츠즈케테타무네노오쿠가하라하라토크즈레카케테타)
허세를 부려왔던 가슴 속이 뚝뚝 무너져 갔었어요
ありのままに生きてゆきたいもう弱さから逃げない
(아리노마마니이키테유키타이모우요와사카라니게다이)
있는 그대로의 모습으로 살아가고 싶어요 더는 약한 내 모습에서 도망치지 않아요
どんなときも私でいるために強くなる
(돈나도키모와타시데이루타메니츠요쿠나루)
언제라도 내 모습 그대로 살기 위해 강해져요
本当の涙のわけは風の音で届かない
(혼토우노나미다노와케와카제노오토데토도카나이)
진실된 눈물의 이윤 바람 속에선 전해지지 않아요
変わり続けてく街の中に残されて立ち尽くしてた
(카와리츠즈케테쿠마치노나카니노코사레테타치츠크시테타)
변해가는 거리 안에 남겨져 계속 멈춰 서 있었어요
みんなひとり泣いていたんだ弱さをとじ込めるように
(민나히토리나이테이탄다요와사오도지코메루요우니)
모두 혼자서 울고 있었어요 약한 모습을 숨기듯이
あたりまえの日々にうもれたまま迷ってる
(아타리마에노히비니우마레타마마마욧테루)
당연한 날들에 묻힌 채 해매고 있어요
101つ星を数え終わり涙ふいた
(햐쿠히토츠호시오카조에오와리나미다후이타)
101개의 별을 다 센 후 눈물을 닦았어요
雨は上がりあなたと歩く私は頼りないけど
(아메와아가리아나타토아루쿠와타시와타요리나이케도)
비는 그치고 당신과 걸어나가요 난 미덥지 못하지만
つまずいたり傷つき悩んだりくり返す
(츠마즈이타리키즈츠키나얀다리쿠리카에스)
넘어지거나 상처입고 아파하거날 반복해요
ありのままに生きてゆきたいもう弱さから逃げない
(아리노마마니이키테유키타이모우요와사카라니게다이)
있는 그대로의 모습으로 살아가고 싶어요 더는 약한 내 모습에서 도망치지 않아요
どんなときも私でいるために強くなる
(돈나도키모와타시데이루타메니츠요쿠나루)
언제라도 내 모습 그대로 살기 위해 강해져요
つまずいたり傷つくそのたび強くなる
(츠마즈이타리키즈츠쿠소노타비츠요쿠나루)
넘어지거나 상처입는 그 때에 강해져요
틀린부분 지적바랍니다..
(아나타카라츠나이다유비와도코마데신지테이이노)
당신하고 이어진 약속은 어디까지 믿으면 되죠?
本当の心をかくしたくて背伸びしてムリしてたけど
(혼토우노코코로오카쿠시타쿠테세노비시테무리시테타케도)
진실된 마음을 감추고 싶어 애쓰며 무리하고 있었지만
雨の中を帰る道で涙なぜか溢れ出す
(아메노나카오카에루미치데나미다나제카아후레다스)
비내리는 집으로 돌아가는 길 위에서 눈물이 왠지 넘쳐 흘러요
強がり続けた胸の奥がハラハラと崩れかけてた
(츠요가리츠즈케테타무네노오쿠가하라하라토크즈레카케테타)
허세를 부려왔던 가슴 속이 뚝뚝 무너져 갔었어요
ありのままに生きてゆきたいもう弱さから逃げない
(아리노마마니이키테유키타이모우요와사카라니게다이)
있는 그대로의 모습으로 살아가고 싶어요 더는 약한 내 모습에서 도망치지 않아요
どんなときも私でいるために強くなる
(돈나도키모와타시데이루타메니츠요쿠나루)
언제라도 내 모습 그대로 살기 위해 강해져요
本当の涙のわけは風の音で届かない
(혼토우노나미다노와케와카제노오토데토도카나이)
진실된 눈물의 이윤 바람 속에선 전해지지 않아요
変わり続けてく街の中に残されて立ち尽くしてた
(카와리츠즈케테쿠마치노나카니노코사레테타치츠크시테타)
변해가는 거리 안에 남겨져 계속 멈춰 서 있었어요
みんなひとり泣いていたんだ弱さをとじ込めるように
(민나히토리나이테이탄다요와사오도지코메루요우니)
모두 혼자서 울고 있었어요 약한 모습을 숨기듯이
あたりまえの日々にうもれたまま迷ってる
(아타리마에노히비니우마레타마마마욧테루)
당연한 날들에 묻힌 채 해매고 있어요
101つ星を数え終わり涙ふいた
(햐쿠히토츠호시오카조에오와리나미다후이타)
101개의 별을 다 센 후 눈물을 닦았어요
雨は上がりあなたと歩く私は頼りないけど
(아메와아가리아나타토아루쿠와타시와타요리나이케도)
비는 그치고 당신과 걸어나가요 난 미덥지 못하지만
つまずいたり傷つき悩んだりくり返す
(츠마즈이타리키즈츠키나얀다리쿠리카에스)
넘어지거나 상처입고 아파하거날 반복해요
ありのままに生きてゆきたいもう弱さから逃げない
(아리노마마니이키테유키타이모우요와사카라니게다이)
있는 그대로의 모습으로 살아가고 싶어요 더는 약한 내 모습에서 도망치지 않아요
どんなときも私でいるために強くなる
(돈나도키모와타시데이루타메니츠요쿠나루)
언제라도 내 모습 그대로 살기 위해 강해져요
つまずいたり傷つくそのたび強くなる
(츠마즈이타리키즈츠쿠소노타비츠요쿠나루)
넘어지거나 상처입는 그 때에 강해져요
틀린부분 지적바랍니다..