PRECIOUS
歌手:MEG
作詞:MEG
作曲:中田ヤスタカ
I'M NOT A “SIMPLING GIRL” AND
YOU ARE A NAUGHTY BOY
誰かと同じ言葉じゃ 捕まらないわ
(다레카또오나지코토바쟈 츠카마라나이와)
누군가와 같은 말로는 잡히지 않아요
テイスティングする そのクセは やめられないのね
(테이스팅구스루 소노쿠세와 야메라레나이노네)
맛을 보는 그 버릇은 그만둘 수 없나보군요
無責任なつもりじゃない みたいだけど
(무세키닝나츠모리쟈나이 미따이다케도)
무책임한 생각은 아닌 것 같지만
色んな日々の その先を どこに探している
(이론나히비노 소노사키오 도코니사가시떼이루)
여러 날들의 그 앞을 어디에 찾고 있어
いつだって 君のペース テキトーなんです
(이츠닷떼 기미노페이스 테키토-난데스)
언제나 당신의 페이스는 대충이에요
パスをたたくように サインがあるのなら…
(파스오타타쿠요-니 사인가아루노나라)
패스를 치듯이 싸인이 있다면
だけど
(다케도)
하지만
I'M NOT A “SIMPLING GIRL” AND
YOU ARE A NAUGHTY BOY
誰かと同じ言葉じゃ 捕まらないわ!!
(다레카또오나지코토바쟈 츠카마라나이와)
누군가와 같은 말로는 잡히지 않아요
WANNA BE YOUR PRECIOUS GIRL ...?!
1, 2, 3…の テストケースになる気なら 全然ないわっ
(원투쓰리노 테스토케-스니나루키나라 젠젠나이왓)
1,2,3...의 테스트케이스가 될 마음이라면 전혀 없어요
わからないのが 彼らしい魅力 だからとか
(와카라나이노가 카레라시이미료쿠 다카라또까)
모르는 것이 그다운 매력 이니까 라든지
皆 おんなコ達は 夢中のようです
(민나 온나노코타치와 무츄-노요-데스)
모든 여자 아이들은 푹 빠져있는 것 같아요
見た感じより プライドと沸点は高くて
(미따칸지요리 프라이도노훗텐와타카쿠떼)
본 느낌보다 프라이드와 끓는 점이 높고
飽きるのも早すぎて 手におえないでしょ
(아키루노모하야스기떼 테니오에나이데쇼)
질리는 것도 너무 빨라서 버거울 거에요
深い夜の奥で 偶然出逢えたら
(후카이요루노오쿠데 구우젠데아에따라)
깊은 밤 속에서 우연히 만날 수 있다면
だけど
(하지만)
I'M NOT A “SIMPLING GIRL” AND
YOU ARE A NAUGHTY BOY
誰だって 特別な “宝モノ” だわ
(다레닷떼 토쿠베츠나 타카라모노다와)
누구라도 특별한 "보물"이에요
I WANNA BE YOUR PRECIOUS GIRL ...?!
1, 2, 3…の テストケースになる気なら 全然ないわっ
(원투쓰리노 테스토케-스니나루키나라 젠젠나이왓)
1,2,3...의 테스트케이스가 될 마음이라면 전혀 없어요
I'M NOT A “SIMPLING GIRL”
たとえば 明日、
(타또에바 아시따)
예를 들어 내일,
魔法は キュッととけたら 忘れちゃうかも
(마호-와 큣또토케따라 와스레챠우까모)
마법은 팟하고 풀린다면 잃어버릴지도
I WANNA BE YOUR PRECIOUS GIRL
ナビゲータして 瞬間は向こう側に 続いてるから
(나비게-타시떼 슌칸와무코우가와니 츠즈이떼루까라)
네비게이터해서 순간은 저편으로 이어지고 있으니까
■ 가사를 이동할 때는 출처를 밝혀주세요 ■
정식가사를 해석했습니다.
歌手:MEG
作詞:MEG
作曲:中田ヤスタカ
I'M NOT A “SIMPLING GIRL” AND
YOU ARE A NAUGHTY BOY
誰かと同じ言葉じゃ 捕まらないわ
(다레카또오나지코토바쟈 츠카마라나이와)
누군가와 같은 말로는 잡히지 않아요
テイスティングする そのクセは やめられないのね
(테이스팅구스루 소노쿠세와 야메라레나이노네)
맛을 보는 그 버릇은 그만둘 수 없나보군요
無責任なつもりじゃない みたいだけど
(무세키닝나츠모리쟈나이 미따이다케도)
무책임한 생각은 아닌 것 같지만
色んな日々の その先を どこに探している
(이론나히비노 소노사키오 도코니사가시떼이루)
여러 날들의 그 앞을 어디에 찾고 있어
いつだって 君のペース テキトーなんです
(이츠닷떼 기미노페이스 테키토-난데스)
언제나 당신의 페이스는 대충이에요
パスをたたくように サインがあるのなら…
(파스오타타쿠요-니 사인가아루노나라)
패스를 치듯이 싸인이 있다면
だけど
(다케도)
하지만
I'M NOT A “SIMPLING GIRL” AND
YOU ARE A NAUGHTY BOY
誰かと同じ言葉じゃ 捕まらないわ!!
(다레카또오나지코토바쟈 츠카마라나이와)
누군가와 같은 말로는 잡히지 않아요
WANNA BE YOUR PRECIOUS GIRL ...?!
1, 2, 3…の テストケースになる気なら 全然ないわっ
(원투쓰리노 테스토케-스니나루키나라 젠젠나이왓)
1,2,3...의 테스트케이스가 될 마음이라면 전혀 없어요
わからないのが 彼らしい魅力 だからとか
(와카라나이노가 카레라시이미료쿠 다카라또까)
모르는 것이 그다운 매력 이니까 라든지
皆 おんなコ達は 夢中のようです
(민나 온나노코타치와 무츄-노요-데스)
모든 여자 아이들은 푹 빠져있는 것 같아요
見た感じより プライドと沸点は高くて
(미따칸지요리 프라이도노훗텐와타카쿠떼)
본 느낌보다 프라이드와 끓는 점이 높고
飽きるのも早すぎて 手におえないでしょ
(아키루노모하야스기떼 테니오에나이데쇼)
질리는 것도 너무 빨라서 버거울 거에요
深い夜の奥で 偶然出逢えたら
(후카이요루노오쿠데 구우젠데아에따라)
깊은 밤 속에서 우연히 만날 수 있다면
だけど
(하지만)
I'M NOT A “SIMPLING GIRL” AND
YOU ARE A NAUGHTY BOY
誰だって 特別な “宝モノ” だわ
(다레닷떼 토쿠베츠나 타카라모노다와)
누구라도 특별한 "보물"이에요
I WANNA BE YOUR PRECIOUS GIRL ...?!
1, 2, 3…の テストケースになる気なら 全然ないわっ
(원투쓰리노 테스토케-스니나루키나라 젠젠나이왓)
1,2,3...의 테스트케이스가 될 마음이라면 전혀 없어요
I'M NOT A “SIMPLING GIRL”
たとえば 明日、
(타또에바 아시따)
예를 들어 내일,
魔法は キュッととけたら 忘れちゃうかも
(마호-와 큣또토케따라 와스레챠우까모)
마법은 팟하고 풀린다면 잃어버릴지도
I WANNA BE YOUR PRECIOUS GIRL
ナビゲータして 瞬間は向こう側に 続いてるから
(나비게-타시떼 슌칸와무코우가와니 츠즈이떼루까라)
네비게이터해서 순간은 저편으로 이어지고 있으니까
■ 가사를 이동할 때는 출처를 밝혀주세요 ■
정식가사를 해석했습니다.