凛と咲いた桜その真下でもう一度あなたに出逢いたくて
(린토사이타사쿠라소노마시타데모우이치도아나타니데아이타쿠테)
의연히 핀 벚꽃 그 바로 아래서 다시 한번만 더 널 만나고 싶어서
数字の配列のような人混み何かを踏みしめて先を急いでる
(수으지노하이레츠노요우나히토고미나니카오후미시메테사키오이소이데루)
숫자의 배열같은 인파 뭔가를 밟아나가며 앞을 향해 서두르고 있어
雑沓の中に忘れてた夢や希望いつも側に居た誰かの笑顔
(잣토우노나카니와스레테타유메야키보우이츠모소바니이타다레카노에가오)
혼잡함 속에서 잊고 있었던 꿈이나 희망 언제나 곁에 있었던 누군가의 웃는얼굴
光浴びた風をはためかせて暖かな息吹に頬を染めて
(히카리아비타카제오하타메카세테아타타카나이부키니호호오소메테)
빛을 머금은 바람을 불게해 따스한 숨결에 볼을 물들이며
凛と咲いた桜その真下でもう一度あなたに出逢いたくて
(린토사이타사쿠라소노마시타데모우이치도아나타니데아이타쿠테)
의연히 핀 벚꽃 그 바로 아래서 다시 한번만 더 널 만나고 싶어서
あれから季節は数多も過ぎてあなたはどれくらい大人になれたの?
(아레카라키세츠와아마타모스기테아나타와도레쿠라이오토나니나레타노)
그때부터 계절은 수없이 변화며 넌 어느정도의 어른으로 자라난거야?
あれほど望んだ自由を手に入れたはずの鏡の自分が目を逸らしてる
(아레호도노존다지유우오테니이레타하즈노카가미노지분가메오소라시테루)
그토록 바랬던 자유를 손에 넣었던 거울 속의 내가 눈을 회피하고 있어
光浴びた風をはためかせて暖かな息吹に頬を染めて
(히카리아비타카제오하타메카세테아타타카나이부키니호호오소메테)
빛을 머금은 바람을 불게해 따스한 숨결에 볼을 물들이며
凛と咲いた桜その真下でもう一度あなたに出逢いたくて
(린토사이타사쿠라소노마시타데모우이치도아나타니데아이타쿠테)
의연히 핀 벚꽃 그 바로 아래서 다시 한번만 더 널 만나고 싶어서
人は悲しい生き物幸せを叫ぶくせに本当に大事な想い出さえも棄てて涙する
(히토와카나시이이키모노시아와세오사케부쿠세니혼토우니다이지나오모이데사에모스테테나미다스루)
사람은 슬픈 존재 행복을 외치는 주제에 정말로 너무 소중한 추억마저도 잃고서 눈물을 흘려
春が来て夏は過ぎ陽が沈む秋が往き冬を告げ陽が昇る
(하루가키테나츠와스기히가시즈무아키가유키후유오츠게히가노보루)
봄이 와 여름은 가고 해는 저물어 가을이 와 겨울을 알리는 해가 솓아
これからもこれまでも変わらない何時でも幾度も笑えるから
(코레카라모코레마데모카와라나이이츠데모이크도모와라에루카라)
앞으로도 지금까지도 변하지 않아 언제라도 몇번이라도 웃을 수 있을테니
光浴びた風をはためかせて暖かな息吹に頬を染めて
(히카리아비타카제오하타메카세테아타타카나이부키니호호오소메테)
빛을 머금은 바람을 불게해 따스한 숨결에 볼을 물들이며
凛と咲いた桜その真下でもう一度あなたに出逢いたくて
(린토사이타사쿠라소노마시타데모우이치도아나타니데아이타쿠테)
의연히 핀 벚꽃 그 바로 아래서 다시 한번만 더 널 만나고 싶어서
틀린부분 지적바랍니다..
(린토사이타사쿠라소노마시타데모우이치도아나타니데아이타쿠테)
의연히 핀 벚꽃 그 바로 아래서 다시 한번만 더 널 만나고 싶어서
数字の配列のような人混み何かを踏みしめて先を急いでる
(수으지노하이레츠노요우나히토고미나니카오후미시메테사키오이소이데루)
숫자의 배열같은 인파 뭔가를 밟아나가며 앞을 향해 서두르고 있어
雑沓の中に忘れてた夢や希望いつも側に居た誰かの笑顔
(잣토우노나카니와스레테타유메야키보우이츠모소바니이타다레카노에가오)
혼잡함 속에서 잊고 있었던 꿈이나 희망 언제나 곁에 있었던 누군가의 웃는얼굴
光浴びた風をはためかせて暖かな息吹に頬を染めて
(히카리아비타카제오하타메카세테아타타카나이부키니호호오소메테)
빛을 머금은 바람을 불게해 따스한 숨결에 볼을 물들이며
凛と咲いた桜その真下でもう一度あなたに出逢いたくて
(린토사이타사쿠라소노마시타데모우이치도아나타니데아이타쿠테)
의연히 핀 벚꽃 그 바로 아래서 다시 한번만 더 널 만나고 싶어서
あれから季節は数多も過ぎてあなたはどれくらい大人になれたの?
(아레카라키세츠와아마타모스기테아나타와도레쿠라이오토나니나레타노)
그때부터 계절은 수없이 변화며 넌 어느정도의 어른으로 자라난거야?
あれほど望んだ自由を手に入れたはずの鏡の自分が目を逸らしてる
(아레호도노존다지유우오테니이레타하즈노카가미노지분가메오소라시테루)
그토록 바랬던 자유를 손에 넣었던 거울 속의 내가 눈을 회피하고 있어
光浴びた風をはためかせて暖かな息吹に頬を染めて
(히카리아비타카제오하타메카세테아타타카나이부키니호호오소메테)
빛을 머금은 바람을 불게해 따스한 숨결에 볼을 물들이며
凛と咲いた桜その真下でもう一度あなたに出逢いたくて
(린토사이타사쿠라소노마시타데모우이치도아나타니데아이타쿠테)
의연히 핀 벚꽃 그 바로 아래서 다시 한번만 더 널 만나고 싶어서
人は悲しい生き物幸せを叫ぶくせに本当に大事な想い出さえも棄てて涙する
(히토와카나시이이키모노시아와세오사케부쿠세니혼토우니다이지나오모이데사에모스테테나미다스루)
사람은 슬픈 존재 행복을 외치는 주제에 정말로 너무 소중한 추억마저도 잃고서 눈물을 흘려
春が来て夏は過ぎ陽が沈む秋が往き冬を告げ陽が昇る
(하루가키테나츠와스기히가시즈무아키가유키후유오츠게히가노보루)
봄이 와 여름은 가고 해는 저물어 가을이 와 겨울을 알리는 해가 솓아
これからもこれまでも変わらない何時でも幾度も笑えるから
(코레카라모코레마데모카와라나이이츠데모이크도모와라에루카라)
앞으로도 지금까지도 변하지 않아 언제라도 몇번이라도 웃을 수 있을테니
光浴びた風をはためかせて暖かな息吹に頬を染めて
(히카리아비타카제오하타메카세테아타타카나이부키니호호오소메테)
빛을 머금은 바람을 불게해 따스한 숨결에 볼을 물들이며
凛と咲いた桜その真下でもう一度あなたに出逢いたくて
(린토사이타사쿠라소노마시타데모우이치도아나타니데아이타쿠테)
의연히 핀 벚꽃 그 바로 아래서 다시 한번만 더 널 만나고 싶어서
틀린부분 지적바랍니다..