恋は終わったもう愛せない
(코이와오왓타모우아이세나이)
사랑은 끝났어요 더는 사랑할 수 없어요
触れ合う唇が不意に止まった
(후레아우쿠치비루가후이니토맛타)
서로 닿은 입술이 갑자기 멈쳤어요
君と出会って君と別れて
(키미토데앗테키미토와카레테)
당신과 만나 헤어지며
夏の恋の気まぐれと知っていたのに
(나츠노코이노키마구레토싯테이타노니)
여름에 한 사랑의 변덕을 알고 있었는데도
会いたい
(아이타이)
만나고 싶어요
汗ばむ肌が夏を告げる
(아세바무하다가나츠오츠게루)
땀에 뺀 피부가 여름을 알려요
初めての夜火照った瞳絡まる指先
(하지메테노요루호텟타히토미카라마루유비사키)
처음겪는 밤 불타오른 눈동자 뒤섞인 손가락끝
ホワイト息と風鈴の音
(호와이토이키토후우린노오토)
새하얀숨과 풍령의 소리
少し乱れた浴衣の胸で僕は眠った
(스코시미다레타유카타노무네데보쿠와네뭇타)
조금 흐트러진 유카타의 품에서 난 잠들었어요
やがて訪れた夕闇に一輪の花火が散り行く
(야가테오토즈레타유우야미니이치린노하나비가치리유쿠)
이윽고 찾아온 땅거미에 한송이 불꽃이 흐트러져가요
きれいささやくその声に
(키레이사사야쿠소노코에니)
"예뻐요" 라고 속삭이는 그 목소리에
隠された嘘があると僕は気付かずにいた
(카쿠사레타우소가아루토보쿠와키즈카즈니이타)
감춰진 거짓말이 있다는 걸 난 알아차리지 못한 채 있었어요
恋は終わったもう愛せない
(코이와오왓타모우아이세나이)
사랑은 끝났어요 더는 사랑할 수 없어요
触れ合う唇が不意に止まった
(후레아우쿠치비루가후이니토맛타)
서로 닿은 입술이 갑자기 멈쳤어요
君と出会って君と別れて
(키미토데앗테키미토와카레테)
당신과 만나 헤어지며
夏の恋の気まぐれと知っていたのに
(나츠노코이노키마구레토싯테이타노니)
여름에 한 사랑의 변덕을 알고 있었는데도
会いたい
(아이타이)
만나고 싶어요
冷たい水と月の光
(츠메타이미즈토츠키노히카리)
차가운 물과 달빛
終わった後の空しさだけが心惑わせて
(오왓타아토노무나시사다케가코코로마도와세테)
끝나버린 사랑의 허무함만이 마음을 어집러혀
失う事に憂いはなくまたあり付いた
(우시나우코토니우레이와나쿠마타아리츠이타)
잃는 일에 슬픔은 없이 또 생겨버린
君との距離がそれが憎いだけ
(키미토노쿄리가소레가니쿠이다케)
당신과의 거리가 그게 얄미울뿐
やがて一夜の夏の夢も色褪せて思い出と消えてく
(야가테히토요노나츠노유메모이로아세테오모이데토키에테쿠)
이윽고 하룻밤의 여름날의 꿈도 색을 바래며 추억으로 사라져가요
素敵嘯くその声に
(스테키우소부쿠소노코에니)
"멋져요" 라며 시치밀 떼는 그 목소리에
秘められた意味があると君は気付かずにいた
(히메라레타이미가아루토키미와키즈카즈니이타)
감춰진 의미가 있다는 걸 당신은 알아차리지 못한 채 있었어요
夏は終わったもう戻れない
(나츠와오왓타모우모도레나이)
여름은 끝났어요 더는 되돌릴 수 없어요
誰もいない部屋で蝉が鳴いてる
(다레모이나이헤야데세미가나이테루)
아무도 없는 방에서 매미가 울고 있어요
時に連れなく夏は過ぎ行く
(토키니츠레나쿠나츠와스기유쿠)
때로 야속하게 여름은 지나가요
去り行くその影に僕は呟く
(사리유쿠소노카게니보쿠와츠부야쿠)
떠나가는 그 모습에 난 중얼거려요
さよなら
(사요나라)
안녕
恋は終わったもう忘れない
(나츠와오왓타모우와스레나이)
여름은 끝났어요 이젠 잊을 수 없는
あの日の温もりが今は愛しい
(아노히노누쿠모리가이마와이토시이)
그 날의 온기가 지금은 그리워요
君を愛して君に抱かれて
(키미오아이시테키미니다카레테)
당신을 사랑해서 당신 품에 안겨
二度と会えない人と気付いてたのに
(니도토아에나이히토토키즈이테타노니)
두번 다신 만날 수 없는 사람이란 걸 알아 차렸는데도
さよなら
(사요나라)
안녕
さよなら
(사요나라)
안녕
정식가사 찾아봤는데..
없어서 듣고 했어요..
정확하지 않아요..
틀린부분 지적바랍니다..
(코이와오왓타모우아이세나이)
사랑은 끝났어요 더는 사랑할 수 없어요
触れ合う唇が不意に止まった
(후레아우쿠치비루가후이니토맛타)
서로 닿은 입술이 갑자기 멈쳤어요
君と出会って君と別れて
(키미토데앗테키미토와카레테)
당신과 만나 헤어지며
夏の恋の気まぐれと知っていたのに
(나츠노코이노키마구레토싯테이타노니)
여름에 한 사랑의 변덕을 알고 있었는데도
会いたい
(아이타이)
만나고 싶어요
汗ばむ肌が夏を告げる
(아세바무하다가나츠오츠게루)
땀에 뺀 피부가 여름을 알려요
初めての夜火照った瞳絡まる指先
(하지메테노요루호텟타히토미카라마루유비사키)
처음겪는 밤 불타오른 눈동자 뒤섞인 손가락끝
ホワイト息と風鈴の音
(호와이토이키토후우린노오토)
새하얀숨과 풍령의 소리
少し乱れた浴衣の胸で僕は眠った
(스코시미다레타유카타노무네데보쿠와네뭇타)
조금 흐트러진 유카타의 품에서 난 잠들었어요
やがて訪れた夕闇に一輪の花火が散り行く
(야가테오토즈레타유우야미니이치린노하나비가치리유쿠)
이윽고 찾아온 땅거미에 한송이 불꽃이 흐트러져가요
きれいささやくその声に
(키레이사사야쿠소노코에니)
"예뻐요" 라고 속삭이는 그 목소리에
隠された嘘があると僕は気付かずにいた
(카쿠사레타우소가아루토보쿠와키즈카즈니이타)
감춰진 거짓말이 있다는 걸 난 알아차리지 못한 채 있었어요
恋は終わったもう愛せない
(코이와오왓타모우아이세나이)
사랑은 끝났어요 더는 사랑할 수 없어요
触れ合う唇が不意に止まった
(후레아우쿠치비루가후이니토맛타)
서로 닿은 입술이 갑자기 멈쳤어요
君と出会って君と別れて
(키미토데앗테키미토와카레테)
당신과 만나 헤어지며
夏の恋の気まぐれと知っていたのに
(나츠노코이노키마구레토싯테이타노니)
여름에 한 사랑의 변덕을 알고 있었는데도
会いたい
(아이타이)
만나고 싶어요
冷たい水と月の光
(츠메타이미즈토츠키노히카리)
차가운 물과 달빛
終わった後の空しさだけが心惑わせて
(오왓타아토노무나시사다케가코코로마도와세테)
끝나버린 사랑의 허무함만이 마음을 어집러혀
失う事に憂いはなくまたあり付いた
(우시나우코토니우레이와나쿠마타아리츠이타)
잃는 일에 슬픔은 없이 또 생겨버린
君との距離がそれが憎いだけ
(키미토노쿄리가소레가니쿠이다케)
당신과의 거리가 그게 얄미울뿐
やがて一夜の夏の夢も色褪せて思い出と消えてく
(야가테히토요노나츠노유메모이로아세테오모이데토키에테쿠)
이윽고 하룻밤의 여름날의 꿈도 색을 바래며 추억으로 사라져가요
素敵嘯くその声に
(스테키우소부쿠소노코에니)
"멋져요" 라며 시치밀 떼는 그 목소리에
秘められた意味があると君は気付かずにいた
(히메라레타이미가아루토키미와키즈카즈니이타)
감춰진 의미가 있다는 걸 당신은 알아차리지 못한 채 있었어요
夏は終わったもう戻れない
(나츠와오왓타모우모도레나이)
여름은 끝났어요 더는 되돌릴 수 없어요
誰もいない部屋で蝉が鳴いてる
(다레모이나이헤야데세미가나이테루)
아무도 없는 방에서 매미가 울고 있어요
時に連れなく夏は過ぎ行く
(토키니츠레나쿠나츠와스기유쿠)
때로 야속하게 여름은 지나가요
去り行くその影に僕は呟く
(사리유쿠소노카게니보쿠와츠부야쿠)
떠나가는 그 모습에 난 중얼거려요
さよなら
(사요나라)
안녕
恋は終わったもう忘れない
(나츠와오왓타모우와스레나이)
여름은 끝났어요 이젠 잊을 수 없는
あの日の温もりが今は愛しい
(아노히노누쿠모리가이마와이토시이)
그 날의 온기가 지금은 그리워요
君を愛して君に抱かれて
(키미오아이시테키미니다카레테)
당신을 사랑해서 당신 품에 안겨
二度と会えない人と気付いてたのに
(니도토아에나이히토토키즈이테타노니)
두번 다신 만날 수 없는 사람이란 걸 알아 차렸는데도
さよなら
(사요나라)
안녕
さよなら
(사요나라)
안녕
정식가사 찾아봤는데..
없어서 듣고 했어요..
정확하지 않아요..
틀린부분 지적바랍니다..