愛想無い NIGHT DOWN TOWN
(아이소-나이 NIGHT DOWN TOWN)
사랑 없는 NIGHT DOWN TOWN
(べたつく路地にSTRAY CATS)
((베타츠쿠로지니 STRAY CATS))
교태부리며 달라붙는 골목길에 길 잃은 고양이들
喘ぐベッドの SMILE
(아에구벳-또노 SMILE)
헐떡이는 침대 위의 미소
(SO SWEETER THAN YOUR VOICE)
너의 목소리보다 더 달콤하게
甘いバイオレットのガウン
(아마이바이오렛-또노가운-)
달콤한 바이올렛 가운
(IS MY BODY TOUCHING,YOUR PROPORTION)
네 ‘물건’이 내 몸을 어루만져
貧欲の愛が BETTER?
(돈-요쿠노아이가 BETTER?)
탐욕스러운 사랑이 더 좋아?
IT'S SHOW TIME, SHOW TIME
보여줄 시간이 됐어
えげつないLOVE
(에게츠나이LOVE)
노골적이고 야한 사랑
IT'S BED TIME GO TO SLEEP
자러 갈 시간이야
OR YOU WANT TO TASTE ME
아님 네가 날 맛보고 싶은 시간
※エキゾチックなVirgin Cat
(에키죠칙-크나Virgin Cat)
이국적인 Virgin Cat
しゃしゃりでるなら GO HOME
(샤샤리데루나라 GO HOME)
점잔 뺄 거면 집에나 가버려
サディスティックにBOYS
(사디스틱-크니BOYS)
좀 더 변태적으로 BOYS
BABY, SHAKE IT NOW
있지, 좀 흔들어 봐
(HEY! Virgin Cat)※
気まぐれなまま Virgin Cat
(키마구레나마마 Virgin Cat)
변덕스럽게 Virgin Cat
舌をはわせてKISSING YOU
(시타오하와세테KISSING YOU)
혀를 기게 해 키스해
楽なGAMEじゃ NO 物足りない
(라쿠나GAME쟈 NO 모노타리나이)
편한 게임은 싫어 뭔가 부족하잖아
(HEY! Virgin Cat)
窮屈なソファー
(큐-쿠츠나소파-)
비좁은 소파 위에
(けだるく睨むSTRAY CATS)
((케다루쿠니라무STRAY CATS))
게슴츠레 노려보는 길 잃은 고양이들
奥まで優しく
(오쿠마데야사시쿠)
깊은 곳까지 부드럽게
(SO 撫でまわして)
((SO 나데마와시테))
그렇게 마구 매만져 줘
IT'S COLD NIGHT, COLD NIGHT
서늘한 밤
似非な MY LOVE
(에세나 MY LOVE)
천박한 내 사랑
IT'S TOO TIGHT,TOO TIGHT
더 강하게, 그렇게
BOY, YOU WANT TO TASTE ME
넌 날 맛 보길 원하지
△ノスタルジックな Virgin Cat
(노스타루직-끄나 Virgin Cat)
향수(鄕愁)가 느껴지는 Vrigin Cat
餌のありかを MISSING
(에사노아리카오 MISSING)
먹이가 있는 곳을 찾아
サディスティックに BOY
(사디스틱-끄니 BOY)
좀 더 변태적으로 BOY
BABY, MOVE IT NOW
있지, 좀 움직여 봐
(HEY! Virgin Cat)
わがままなままVirgin Cat
(와가마마나마마Virgin Cat)
제 멋대로인 Virgin Cat
味見するなら TASTING YOU
(아지미스루나라 TASTING YOU)
맛 볼 거라면 TASTING YOU
楽なGAMEじゃ NO 物足りない
(라쿠나GAME쟈 NO 모노타리나이)
편한 게임은 싫어 뭔가 부족하잖아
(HEY! Virgin Cat)△
Let's get the rat!
쥐나 잡으러 가자!
(※くり返し)
(△くり返し)
-------------------------------------------------
가사가 좀 야하네요;;
자연스러운 흐름을 위해 약간 의역한 부분도 있습니다.
수정할 부분이 있으면 알려주세요.
-------------------------------------------------
(아이소-나이 NIGHT DOWN TOWN)
사랑 없는 NIGHT DOWN TOWN
(べたつく路地にSTRAY CATS)
((베타츠쿠로지니 STRAY CATS))
교태부리며 달라붙는 골목길에 길 잃은 고양이들
喘ぐベッドの SMILE
(아에구벳-또노 SMILE)
헐떡이는 침대 위의 미소
(SO SWEETER THAN YOUR VOICE)
너의 목소리보다 더 달콤하게
甘いバイオレットのガウン
(아마이바이오렛-또노가운-)
달콤한 바이올렛 가운
(IS MY BODY TOUCHING,YOUR PROPORTION)
네 ‘물건’이 내 몸을 어루만져
貧欲の愛が BETTER?
(돈-요쿠노아이가 BETTER?)
탐욕스러운 사랑이 더 좋아?
IT'S SHOW TIME, SHOW TIME
보여줄 시간이 됐어
えげつないLOVE
(에게츠나이LOVE)
노골적이고 야한 사랑
IT'S BED TIME GO TO SLEEP
자러 갈 시간이야
OR YOU WANT TO TASTE ME
아님 네가 날 맛보고 싶은 시간
※エキゾチックなVirgin Cat
(에키죠칙-크나Virgin Cat)
이국적인 Virgin Cat
しゃしゃりでるなら GO HOME
(샤샤리데루나라 GO HOME)
점잔 뺄 거면 집에나 가버려
サディスティックにBOYS
(사디스틱-크니BOYS)
좀 더 변태적으로 BOYS
BABY, SHAKE IT NOW
있지, 좀 흔들어 봐
(HEY! Virgin Cat)※
気まぐれなまま Virgin Cat
(키마구레나마마 Virgin Cat)
변덕스럽게 Virgin Cat
舌をはわせてKISSING YOU
(시타오하와세테KISSING YOU)
혀를 기게 해 키스해
楽なGAMEじゃ NO 物足りない
(라쿠나GAME쟈 NO 모노타리나이)
편한 게임은 싫어 뭔가 부족하잖아
(HEY! Virgin Cat)
窮屈なソファー
(큐-쿠츠나소파-)
비좁은 소파 위에
(けだるく睨むSTRAY CATS)
((케다루쿠니라무STRAY CATS))
게슴츠레 노려보는 길 잃은 고양이들
奥まで優しく
(오쿠마데야사시쿠)
깊은 곳까지 부드럽게
(SO 撫でまわして)
((SO 나데마와시테))
그렇게 마구 매만져 줘
IT'S COLD NIGHT, COLD NIGHT
서늘한 밤
似非な MY LOVE
(에세나 MY LOVE)
천박한 내 사랑
IT'S TOO TIGHT,TOO TIGHT
더 강하게, 그렇게
BOY, YOU WANT TO TASTE ME
넌 날 맛 보길 원하지
△ノスタルジックな Virgin Cat
(노스타루직-끄나 Virgin Cat)
향수(鄕愁)가 느껴지는 Vrigin Cat
餌のありかを MISSING
(에사노아리카오 MISSING)
먹이가 있는 곳을 찾아
サディスティックに BOY
(사디스틱-끄니 BOY)
좀 더 변태적으로 BOY
BABY, MOVE IT NOW
있지, 좀 움직여 봐
(HEY! Virgin Cat)
わがままなままVirgin Cat
(와가마마나마마Virgin Cat)
제 멋대로인 Virgin Cat
味見するなら TASTING YOU
(아지미스루나라 TASTING YOU)
맛 볼 거라면 TASTING YOU
楽なGAMEじゃ NO 物足りない
(라쿠나GAME쟈 NO 모노타리나이)
편한 게임은 싫어 뭔가 부족하잖아
(HEY! Virgin Cat)△
Let's get the rat!
쥐나 잡으러 가자!
(※くり返し)
(△くり返し)
-------------------------------------------------
가사가 좀 야하네요;;
자연스러운 흐름을 위해 약간 의역한 부분도 있습니다.
수정할 부분이 있으면 알려주세요.
-------------------------------------------------