逆風
作詞/作曲 Anchang
俺の人生、向かい風。
오레노진세, 무카이카제.
나의 인생, 역풍
友達に裏切られて、先行き不信な世の中。
토모다치니우라기라레테, 사키유키후신요노나카.
친구들에게 배신당하고, 장래가 불안한 이 세상.
逆流している血液循環。
갸쿠류시테이루케츠에키쥰칸.
역류하는 혈액순환
埃が目に入る。瞬きくらいじゃ取れない。
호코리가메니하이루 마바타키쿠라이쟈토레나이.
눈에 먼지가 꼇어. 깜빡이는 정도로는 뗄 수 없어.
ビビルなよ。そこには、
비비루나요. 소코니와,
쫄지마. 거기는,
愛しいあの人が…
이토시이아노히토가...
사랑스러운 그 사람이...
熱い風が吹き荒れる。まだ、戦える。
아츠이카제가후키아레루. 마다, 타타카에루.
뜨거운 바람이 휘몰아쳐. 다시, 싸울수 있어.
逆風の中で生きてくだけだろ。
갸쿠후노나카데이키테쿠다케다로.
역풍 속에서 살아갈 뿐 이잖아.
俺の人生、夢芝居。
오레노진세이, 유메시라이.
나의 인생, 꿈속의 연극.
涙を見せずに、さよならは、別れの言葉。
나미다와미세즈니, 사요나라와, 와카레노코토바.
눈물은 보이지 않고, 안녕은, 이별의 말.
逆流しながら深呼吸。
갸쿠류시나가라신코큐우.
역류해 가며 심호흡.
目頭押さえて、チャリンコとばして、街まで。
메가시라오사에테, 챠링코토바시테, 마치마데.
눈시울을 억누르며, 자전거를 달리며, 거리까지.
逃げるなよ。何時か見てた、
니게루나요. 이츠카미테타,
도망치지마. 언젠가 봤던,
素敵な夢のため
스테키나유메노타메
멋진 꿈을 위해서
熱い風が吹き荒れる。まだ、戦える。
아츠이카제가후키아레루. 마다, 타타카에루.
뜨거운 바람이 휘몰아쳐. 다시, 싸울수 있어.
逆風の中で生きてくだけだろ。
갸쿠후노나카데이키테쿠다케다로.
역풍 속에서 살아갈 뿐 이잖아.
熱い風が吹き荒れる。まだ、戦える。
아츠이카제가후키아레루. 마다, 타타카에루.
뜨거운 바람이 휘몰아쳐. 다시, 싸울수 있어.
逆風の中で生きてくだけだろ。
갸쿠후노나카데이키테쿠다케다로.
역풍 속에서 살아갈 뿐 이잖아.
俺の人生、獣道。
오레노진세이, 케모노미치.
나의 인생, 짐승길.
地図には無いけど、この道は、明日へ続く。
치즈니와나이케도, 코노미치와, 아시타에츠즈쿠.
지도에는 없지만, 이 길은, 내일로 이어져 있어.
ビビルなよ。君の後ろ、
비비루나요. 키미노우시로,
쫄지마. 네 뒤에,
愛しいあの人が。
이토시이아노히토가.
사랑스런 그 사람이.
熱い風が吹き荒れる。まだ、戦える。
아츠이카제가후키아레루. 마다, 타타카에루.
뜨거운 바람이 휘몰아쳐. 다시, 싸울수 있어.
逆風の中で生きてくだけだろ。
갸쿠후노나카데이키테쿠다케다로.
역풍 속에서 살아갈 뿐 이잖아.
熱い風が吹き荒れる。まだ、戦える。
아츠이카제가후키아레루. 마다, 타타카에루.
뜨거운 바람이 휘몰아쳐. 다시, 싸울수 있어.
逆風の中で生きてく、
갸쿠후노나카데이키테쿠,
역풍 속에서 살아나가,
逆風の中で、生きてくだけだろ。
갸쿠후노나카데, 이키테쿠다케다로.
역풍 속에서 살아갈 뿐 이잖아.
作詞/作曲 Anchang
俺の人生、向かい風。
오레노진세, 무카이카제.
나의 인생, 역풍
友達に裏切られて、先行き不信な世の中。
토모다치니우라기라레테, 사키유키후신요노나카.
친구들에게 배신당하고, 장래가 불안한 이 세상.
逆流している血液循環。
갸쿠류시테이루케츠에키쥰칸.
역류하는 혈액순환
埃が目に入る。瞬きくらいじゃ取れない。
호코리가메니하이루 마바타키쿠라이쟈토레나이.
눈에 먼지가 꼇어. 깜빡이는 정도로는 뗄 수 없어.
ビビルなよ。そこには、
비비루나요. 소코니와,
쫄지마. 거기는,
愛しいあの人が…
이토시이아노히토가...
사랑스러운 그 사람이...
熱い風が吹き荒れる。まだ、戦える。
아츠이카제가후키아레루. 마다, 타타카에루.
뜨거운 바람이 휘몰아쳐. 다시, 싸울수 있어.
逆風の中で生きてくだけだろ。
갸쿠후노나카데이키테쿠다케다로.
역풍 속에서 살아갈 뿐 이잖아.
俺の人生、夢芝居。
오레노진세이, 유메시라이.
나의 인생, 꿈속의 연극.
涙を見せずに、さよならは、別れの言葉。
나미다와미세즈니, 사요나라와, 와카레노코토바.
눈물은 보이지 않고, 안녕은, 이별의 말.
逆流しながら深呼吸。
갸쿠류시나가라신코큐우.
역류해 가며 심호흡.
目頭押さえて、チャリンコとばして、街まで。
메가시라오사에테, 챠링코토바시테, 마치마데.
눈시울을 억누르며, 자전거를 달리며, 거리까지.
逃げるなよ。何時か見てた、
니게루나요. 이츠카미테타,
도망치지마. 언젠가 봤던,
素敵な夢のため
스테키나유메노타메
멋진 꿈을 위해서
熱い風が吹き荒れる。まだ、戦える。
아츠이카제가후키아레루. 마다, 타타카에루.
뜨거운 바람이 휘몰아쳐. 다시, 싸울수 있어.
逆風の中で生きてくだけだろ。
갸쿠후노나카데이키테쿠다케다로.
역풍 속에서 살아갈 뿐 이잖아.
熱い風が吹き荒れる。まだ、戦える。
아츠이카제가후키아레루. 마다, 타타카에루.
뜨거운 바람이 휘몰아쳐. 다시, 싸울수 있어.
逆風の中で生きてくだけだろ。
갸쿠후노나카데이키테쿠다케다로.
역풍 속에서 살아갈 뿐 이잖아.
俺の人生、獣道。
오레노진세이, 케모노미치.
나의 인생, 짐승길.
地図には無いけど、この道は、明日へ続く。
치즈니와나이케도, 코노미치와, 아시타에츠즈쿠.
지도에는 없지만, 이 길은, 내일로 이어져 있어.
ビビルなよ。君の後ろ、
비비루나요. 키미노우시로,
쫄지마. 네 뒤에,
愛しいあの人が。
이토시이아노히토가.
사랑스런 그 사람이.
熱い風が吹き荒れる。まだ、戦える。
아츠이카제가후키아레루. 마다, 타타카에루.
뜨거운 바람이 휘몰아쳐. 다시, 싸울수 있어.
逆風の中で生きてくだけだろ。
갸쿠후노나카데이키테쿠다케다로.
역풍 속에서 살아갈 뿐 이잖아.
熱い風が吹き荒れる。まだ、戦える。
아츠이카제가후키아레루. 마다, 타타카에루.
뜨거운 바람이 휘몰아쳐. 다시, 싸울수 있어.
逆風の中で生きてく、
갸쿠후노나카데이키테쿠,
역풍 속에서 살아나가,
逆風の中で、生きてくだけだろ。
갸쿠후노나카데, 이키테쿠다케다로.
역풍 속에서 살아갈 뿐 이잖아.