THE STAND UP
秘密のポケット
작사 : 坂本 タカノリ (사카모토 타카노리)
작곡 : 坂本 タカノリ (사카모토 타카노리)
今日もまた日が昇った 奇跡に似たそんなニオイ
(쿄우모 마타 히가 노봇타 키세키니 니타 손나 니오이)
오늘도 또 해가 떴다 기적을 닮은 그런 냄새
當たり前のことそんなにはないから
(아타리마에노 코토 손나니와 나이카라)
당연한 일 그렇게는 없으니까
そうだ 君に逢いに行こう
(소우다 키미니 아이니 이코-)
그렇다 너를 만나러 가자
昨日こと噓のよう 夢でも見ていたみたいだ
(키노-노 코토 우소노요- 유메데모 미테이타미타이다)
어제 일이 거짓말 같아 꿈에서도 꿈 꾸고 있었던 것 같아
何かにとりつかれたそんな感じすら 今はとっても心地よい
(나니카니 토리츠카레타 손나 칸지스라 이마와 톳데모 코코치요이)
무언가에 사로 잡힌 그런 느낌조차 지금은 매우 기분 좋아
それぞれ道があって 行きたい場所目指した
(소레조레 미치가 앗테 이키타이 바쇼 메자시타)
각각 길이 있어 가고 싶은 장소를 목표로 했다
夢は叶ったか? それとも碎けたか?
(유메와 카낫타카 소레토모 야부케타카)
꿈은 실현되었어? 그렇지 않으면 부서졌어?
いいさ またここからスタ-トだ
(이이사 마타 코코카라 스타-토다)
괜찮아 또 여기서부터 스타트다
心配ばっかりかけちゃって「ごめんね」まだ旅の途中
(심파이바카리 카케챳테 고멘네 마다 타비노 토츄-)
걱정만 끼쳐서「미안해」아직 여행의 도중
ポケットの中にいつもしまってる 僕には君しかいないのさ
(포켓토노 나카니 이츠모 시맛테루 보쿠니와 키미시카이나이노사)
주머니 안에 언제나 넣어 둬 나에게는 너 밖에 없어
立ち止まる暇なくても 寄り道する暇ある
(타치도마루 히마 나쿠테모 요리미치스루 히마 아루)
멈춰 설 틈은 없어도 돌아가는 길에 들릴 틈은 있어
ゆっくり行けばいい 迷いながら行けばいい その先にきっと待っている
(윳쿠리 이케바 이이 마요이 나가라 이케바 이이 소노 사키니 킷토 맛테이루)
천천히 가면 돼 헤매면서 가면 돼 그 앞에는 반드시 기다리고 있아
心配ばっかりかけちゃって「ごめんね」まだ旅の途中
(심파이바카리 카케챳테 고멘네 마다 타비노 토츄-)
걱정만 끼쳐서「미안해」아직 여행의 도중
ポケットの中にいつもしまってる 僕には君しかいないのさ
(포켓토노 나카니 이츠모 시맛테루 보쿠니와 키미시카이나이노사)
주머니 안에 언제나 넣어 둬 나에게는 너 밖에 없어
世界の果てを目指しても そんなにたいした場所じゃない
(세카이노 하테오 메자시테모 손나니 타이시타 바쇼-쟈나이)
세상의 끝을 목표로 해도 그렇게 특별한 장소가 아니야
信じてくれないか? 手をつないでくれないか? 僕には君が必要さ
(신-지테 쿠레나이카 테오 츠나이데 쿠레나이카 보쿠니와 키미가 히츠요우사)
믿어 주지 않을래? 손을 잡아 주지 않을래? 나에게는 네가 필요해
秘密のポケット
작사 : 坂本 タカノリ (사카모토 타카노리)
작곡 : 坂本 タカノリ (사카모토 타카노리)
今日もまた日が昇った 奇跡に似たそんなニオイ
(쿄우모 마타 히가 노봇타 키세키니 니타 손나 니오이)
오늘도 또 해가 떴다 기적을 닮은 그런 냄새
當たり前のことそんなにはないから
(아타리마에노 코토 손나니와 나이카라)
당연한 일 그렇게는 없으니까
そうだ 君に逢いに行こう
(소우다 키미니 아이니 이코-)
그렇다 너를 만나러 가자
昨日こと噓のよう 夢でも見ていたみたいだ
(키노-노 코토 우소노요- 유메데모 미테이타미타이다)
어제 일이 거짓말 같아 꿈에서도 꿈 꾸고 있었던 것 같아
何かにとりつかれたそんな感じすら 今はとっても心地よい
(나니카니 토리츠카레타 손나 칸지스라 이마와 톳데모 코코치요이)
무언가에 사로 잡힌 그런 느낌조차 지금은 매우 기분 좋아
それぞれ道があって 行きたい場所目指した
(소레조레 미치가 앗테 이키타이 바쇼 메자시타)
각각 길이 있어 가고 싶은 장소를 목표로 했다
夢は叶ったか? それとも碎けたか?
(유메와 카낫타카 소레토모 야부케타카)
꿈은 실현되었어? 그렇지 않으면 부서졌어?
いいさ またここからスタ-トだ
(이이사 마타 코코카라 스타-토다)
괜찮아 또 여기서부터 스타트다
心配ばっかりかけちゃって「ごめんね」まだ旅の途中
(심파이바카리 카케챳테 고멘네 마다 타비노 토츄-)
걱정만 끼쳐서「미안해」아직 여행의 도중
ポケットの中にいつもしまってる 僕には君しかいないのさ
(포켓토노 나카니 이츠모 시맛테루 보쿠니와 키미시카이나이노사)
주머니 안에 언제나 넣어 둬 나에게는 너 밖에 없어
立ち止まる暇なくても 寄り道する暇ある
(타치도마루 히마 나쿠테모 요리미치스루 히마 아루)
멈춰 설 틈은 없어도 돌아가는 길에 들릴 틈은 있어
ゆっくり行けばいい 迷いながら行けばいい その先にきっと待っている
(윳쿠리 이케바 이이 마요이 나가라 이케바 이이 소노 사키니 킷토 맛테이루)
천천히 가면 돼 헤매면서 가면 돼 그 앞에는 반드시 기다리고 있아
心配ばっかりかけちゃって「ごめんね」まだ旅の途中
(심파이바카리 카케챳테 고멘네 마다 타비노 토츄-)
걱정만 끼쳐서「미안해」아직 여행의 도중
ポケットの中にいつもしまってる 僕には君しかいないのさ
(포켓토노 나카니 이츠모 시맛테루 보쿠니와 키미시카이나이노사)
주머니 안에 언제나 넣어 둬 나에게는 너 밖에 없어
世界の果てを目指しても そんなにたいした場所じゃない
(세카이노 하테오 메자시테모 손나니 타이시타 바쇼-쟈나이)
세상의 끝을 목표로 해도 그렇게 특별한 장소가 아니야
信じてくれないか? 手をつないでくれないか? 僕には君が必要さ
(신-지테 쿠레나이카 테오 츠나이데 쿠레나이카 보쿠니와 키미가 히츠요우사)
믿어 주지 않을래? 손을 잡아 주지 않을래? 나에게는 네가 필요해