THE STAND UP
ステキな幸せ
작사 : 坂本タカノリ (사카모토 타카노리)
작곡 : 太田タケヒロ (오오타 타케히로)
ため息 混じりの 每日 言葉も 出ない
(타메이키 마지리노 마이니치 고토바모 데나이)
한숨 섞인 날들 말도 나오지 않아
うつむきかげん あしたの今を 考えてるんだ
(우츠무키카겐 아시타노 이마오 캉가에테룬다)
고개를 숙이고 내일의 지금을 생각해
誰にも 知られたくはない そんな 秘密が 僕にあるなら
(다레니모 시라레타쿠와나이 손나 히미츠가 보쿠니 아루나라)
누구에게도 알려지고 싶지 않은 그런 비밀이 나에게 있다면
世界が 回る スピ-ド かわるかな?
(세카이가 마와루 스피-도 카와루카나)
세계가 도는 스피드로 바뀌었을까?
これと 言って とりえが なくだって (心の中)
(고레토 잇테 토리에가 나쿠닷테 (코코로노 나카))
(이렇다고 말할 만한 장점이 없기 때문에 (마음 속))
とても 平和 それが 素的さ
(도테모 헤이와 소레가 스테키사)
매우 평화로워 그것이 멋진거야!
ぼくらが 生きる道 振り返れば ほらね たく山の
(보쿠라가 이키루 미치 후리카에레바 호라네 타쿠상노)
우리가 살아가는 길을 되돌아 보면 뒤돌아보면 자 봐 잔뜩
幸せが 呼んでいる 喜び 溢れ 笑顔 溢れそう
(시아와세가 욘데이루 요로코비 아후레 에가오 코보레소-)
행복이 부르고 있어 기쁨이 넘쳐 웃는 얼굴이 될거야
僕の 心の なかにいる 天使が 唄う
(보쿠노 코코로노 나카니 이루 텐시가 우타우)
나의 마음속에 있는 천사가 노래 해
君の 人生 君に 何を 期待してるのかな?
(키미노 진세이 키미니 나니오 키타이시테루노카나)
너의 인생 네에게 무엇을 기대하고 있을까?
肩の力を ほら 拔いて 一步 踏み出せば
(카타노치카라오 호라 누이테 잇포 후미다세바)
어깨의 힘을 자 빼고 한 발자국씩 내디디면
こっちのものさ きっと いいこと あるに 違いない
(곳치노 모노사 킷토 이이코토 아루니 치가이나이)
여기의 일은 반드시 좋을 일이 있을꺼야
愛されるための 勞力なんてさ (いらないよ)
(아이사레루타메노 로료쿠난테사 (이라나이요))
(사랑받기 위한 힘은 (필요 없어))
あるがままが 素的なのです!
(아루가마마가 스테키나노데스)
있는 그대로가 멋진 것입니다!
ぼくらが 生きる道 振り返れば ほらね たく山の
(보쿠라가 이키루 미치 후리카에레바 호라네 타쿠상노)
우리가 살아가는 길을 되돌아 보면 뒤돌아보면 자 봐 잔뜩
幸せが 呼んでいる 喜び 溢れ 笑顔 溢れたよ
(시아와세가 욘데이루 요로코비 아후레 에가오 코보레타요)
행복이 부르고 있어 기쁨이 넘쳐 웃는 얼굴이 되었어
ステキな幸せ
작사 : 坂本タカノリ (사카모토 타카노리)
작곡 : 太田タケヒロ (오오타 타케히로)
ため息 混じりの 每日 言葉も 出ない
(타메이키 마지리노 마이니치 고토바모 데나이)
한숨 섞인 날들 말도 나오지 않아
うつむきかげん あしたの今を 考えてるんだ
(우츠무키카겐 아시타노 이마오 캉가에테룬다)
고개를 숙이고 내일의 지금을 생각해
誰にも 知られたくはない そんな 秘密が 僕にあるなら
(다레니모 시라레타쿠와나이 손나 히미츠가 보쿠니 아루나라)
누구에게도 알려지고 싶지 않은 그런 비밀이 나에게 있다면
世界が 回る スピ-ド かわるかな?
(세카이가 마와루 스피-도 카와루카나)
세계가 도는 스피드로 바뀌었을까?
これと 言って とりえが なくだって (心の中)
(고레토 잇테 토리에가 나쿠닷테 (코코로노 나카))
(이렇다고 말할 만한 장점이 없기 때문에 (마음 속))
とても 平和 それが 素的さ
(도테모 헤이와 소레가 스테키사)
매우 평화로워 그것이 멋진거야!
ぼくらが 生きる道 振り返れば ほらね たく山の
(보쿠라가 이키루 미치 후리카에레바 호라네 타쿠상노)
우리가 살아가는 길을 되돌아 보면 뒤돌아보면 자 봐 잔뜩
幸せが 呼んでいる 喜び 溢れ 笑顔 溢れそう
(시아와세가 욘데이루 요로코비 아후레 에가오 코보레소-)
행복이 부르고 있어 기쁨이 넘쳐 웃는 얼굴이 될거야
僕の 心の なかにいる 天使が 唄う
(보쿠노 코코로노 나카니 이루 텐시가 우타우)
나의 마음속에 있는 천사가 노래 해
君の 人生 君に 何を 期待してるのかな?
(키미노 진세이 키미니 나니오 키타이시테루노카나)
너의 인생 네에게 무엇을 기대하고 있을까?
肩の力を ほら 拔いて 一步 踏み出せば
(카타노치카라오 호라 누이테 잇포 후미다세바)
어깨의 힘을 자 빼고 한 발자국씩 내디디면
こっちのものさ きっと いいこと あるに 違いない
(곳치노 모노사 킷토 이이코토 아루니 치가이나이)
여기의 일은 반드시 좋을 일이 있을꺼야
愛されるための 勞力なんてさ (いらないよ)
(아이사레루타메노 로료쿠난테사 (이라나이요))
(사랑받기 위한 힘은 (필요 없어))
あるがままが 素的なのです!
(아루가마마가 스테키나노데스)
있는 그대로가 멋진 것입니다!
ぼくらが 生きる道 振り返れば ほらね たく山の
(보쿠라가 이키루 미치 후리카에레바 호라네 타쿠상노)
우리가 살아가는 길을 되돌아 보면 뒤돌아보면 자 봐 잔뜩
幸せが 呼んでいる 喜び 溢れ 笑顔 溢れたよ
(시아와세가 욘데이루 요로코비 아후레 에가오 코보레타요)
행복이 부르고 있어 기쁨이 넘쳐 웃는 얼굴이 되었어