吉田旬吾 (요시다 슌고)
Going
작사 : 吉田旬吾 (요시다 슌고)
작곡·편곡 : 宅見將典 (타쿠미 마사노리)
この空に高く夢見て
(코노 소라니 타카쿠 유메미테)
이 하늘에 높게 꿈꾸어
いつかは屆く I believe
(이츠카와 토도쿠 I believe)
언젠가 닿을거야 I believe
飾りすぎた日日に またひとつひとつ
(카자리스기타 히비니 마타 히토츠 히토츠)
너무 장식한 날마다 또 하나, 하나
立ち止まった思い
(타치도맛타 오모이)
멈춰 선 생각
變われるよ いつかなんて
(카와레루요 이츠카 난테)
바뀔 수 있어 언젠가는
胸のドア- 鍵は掛けなくていい
(무네노 도아- 카기와 카케나쿠테 이이)
가슴의 문 열쇠는 잠그지 않는게 좋아
ありのままの聲で笑うために
(아리노마마노 코에데 와라우 타메니)
있는 그대로의 목소리로 웃기 위해서
どんな日日も確かな足取りで進むんだ 今
(돈나히비모타시카나아시도리데스스문다 이마)
어떤 날들보다 확실한 발걸음으로 나아가는 거야 지금
僕だけに響くメロディ- 奏でて
(보쿠다케니 히비쿠 메로디- 카나데테)
나에게만 울리는 멜로디를 연주해
今を變えられなくても
(이마오카에라레나쿠테모)
지금을 바꿀 수 없어도
この空に高く夢見て
(코노 소라니 타카쿠 유메미테)
이 하늘에 높게 꿈꾸어
いつかは屆く I believe
(이츠카와 토도쿠 I believe)
언젠가 닿을거야 I believe
胸に抱いて
(무네니 다이테)
가슴에 안고
迷いながら僕ら またひとつひとつ
(마요이나가라 보쿠라 마타 히토츠 히토츠)
헤매면서 우리들 또 하나, 하나
答えを知るのかな
(코타에오시루노카나)
대답을 아는 것일까
「變わらないよすぐ」と 胸の奧響くこのメロディ-
(카와라나이요 스구토 무네노 오쿠 히비쿠 코노 메로디-)
「바로 변하지 않아」라고 마음속에 울리는 이 멜로디
誰の聲を聞いてゆけばいいの?
(다레노 코에오 키이테 유케바 이이노)
누군가의 목소리를 들으로 가면 돼?
君のために 傷を增やすことも惡くないから
(키미노 타메니 키즈오 후야스 코토모 와루쿠나이 카라)
너를 위해서 상처를 늘리는 것도 나쁘지 않으니까
僕だけに續くメモリ-
(키미다케니 츠즈쿠 메모리-)
나에게만 계속 되는 메모리
どれだけ遠く離れて過ごしても
(도레다케 토오쿠 하나레테 스고시테모)
얼마나 멀게 떨어져서 보내도
この胸に 深く刻んで
(코노 무네니 후카쿠 키잔데)
이 가슴에 깊게 새겨
明日は聲く I believe
(아시타와 토도쿠 I believe)
내일은 닿을거야 I believe
I live in my life
この空に高く日々かせ
(코노 소라니 타카쿠 히비카세)
이 하늘에 높이 있는 날들을 이용 해
いつかは屆く I believe
(이츠카와 토도쿠 I believe)
언젠가 닿을거야 I believe
今 僕だけに響くメロディ- 奏でて
(이마 보쿠다케니 히비쿠 메로디- 카나데테)
지금 나에게만 울리는 멜로디를 연주해
今を變えられなくても
(이마오 카에라레나쿠테모)
지금을 바꿀 수 없어도
この空に高く夢見て
(코노 소라니 타카쿠 유메미테)
이 하늘에 높게 꿈꾸어
いつかは屆く I believe
(이츠카와 토도쿠 I believe)
언젠가 닿을거야 I believe
胸に抱いて
(무네니 다이테)
가슴에 안고
Going
작사 : 吉田旬吾 (요시다 슌고)
작곡·편곡 : 宅見將典 (타쿠미 마사노리)
この空に高く夢見て
(코노 소라니 타카쿠 유메미테)
이 하늘에 높게 꿈꾸어
いつかは屆く I believe
(이츠카와 토도쿠 I believe)
언젠가 닿을거야 I believe
飾りすぎた日日に またひとつひとつ
(카자리스기타 히비니 마타 히토츠 히토츠)
너무 장식한 날마다 또 하나, 하나
立ち止まった思い
(타치도맛타 오모이)
멈춰 선 생각
變われるよ いつかなんて
(카와레루요 이츠카 난테)
바뀔 수 있어 언젠가는
胸のドア- 鍵は掛けなくていい
(무네노 도아- 카기와 카케나쿠테 이이)
가슴의 문 열쇠는 잠그지 않는게 좋아
ありのままの聲で笑うために
(아리노마마노 코에데 와라우 타메니)
있는 그대로의 목소리로 웃기 위해서
どんな日日も確かな足取りで進むんだ 今
(돈나히비모타시카나아시도리데스스문다 이마)
어떤 날들보다 확실한 발걸음으로 나아가는 거야 지금
僕だけに響くメロディ- 奏でて
(보쿠다케니 히비쿠 메로디- 카나데테)
나에게만 울리는 멜로디를 연주해
今を變えられなくても
(이마오카에라레나쿠테모)
지금을 바꿀 수 없어도
この空に高く夢見て
(코노 소라니 타카쿠 유메미테)
이 하늘에 높게 꿈꾸어
いつかは屆く I believe
(이츠카와 토도쿠 I believe)
언젠가 닿을거야 I believe
胸に抱いて
(무네니 다이테)
가슴에 안고
迷いながら僕ら またひとつひとつ
(마요이나가라 보쿠라 마타 히토츠 히토츠)
헤매면서 우리들 또 하나, 하나
答えを知るのかな
(코타에오시루노카나)
대답을 아는 것일까
「變わらないよすぐ」と 胸の奧響くこのメロディ-
(카와라나이요 스구토 무네노 오쿠 히비쿠 코노 메로디-)
「바로 변하지 않아」라고 마음속에 울리는 이 멜로디
誰の聲を聞いてゆけばいいの?
(다레노 코에오 키이테 유케바 이이노)
누군가의 목소리를 들으로 가면 돼?
君のために 傷を增やすことも惡くないから
(키미노 타메니 키즈오 후야스 코토모 와루쿠나이 카라)
너를 위해서 상처를 늘리는 것도 나쁘지 않으니까
僕だけに續くメモリ-
(키미다케니 츠즈쿠 메모리-)
나에게만 계속 되는 메모리
どれだけ遠く離れて過ごしても
(도레다케 토오쿠 하나레테 스고시테모)
얼마나 멀게 떨어져서 보내도
この胸に 深く刻んで
(코노 무네니 후카쿠 키잔데)
이 가슴에 깊게 새겨
明日は聲く I believe
(아시타와 토도쿠 I believe)
내일은 닿을거야 I believe
I live in my life
この空に高く日々かせ
(코노 소라니 타카쿠 히비카세)
이 하늘에 높이 있는 날들을 이용 해
いつかは屆く I believe
(이츠카와 토도쿠 I believe)
언젠가 닿을거야 I believe
今 僕だけに響くメロディ- 奏でて
(이마 보쿠다케니 히비쿠 메로디- 카나데테)
지금 나에게만 울리는 멜로디를 연주해
今を變えられなくても
(이마오 카에라레나쿠테모)
지금을 바꿀 수 없어도
この空に高く夢見て
(코노 소라니 타카쿠 유메미테)
이 하늘에 높게 꿈꾸어
いつかは屆く I believe
(이츠카와 토도쿠 I believe)
언젠가 닿을거야 I believe
胸に抱いて
(무네니 다이테)
가슴에 안고