alan
君想フ空
작사 : Safari Natsukawa
작곡 : 菊池一仁 (키쿠치 카즈히토)
季節は巡り
(토키와 메구리)
계절은 돌고
また花咲き
(또 다시 꽃이 피고)
この空に、君を想う
(고노 소라니 키미오 오모우)
이 하늘에 그대를 생각해
今でも...
(이마데모)
지금도...
君の夢が叶う頃 と
(키미노 유미가 카나우 코로토)
너의 꿈이 이루어지는 무렵에
空仰ぐ 春
(소라 아오우 하루)
하늘을 바라보는 봄
懷かしさに
그리움에
(나츠카시사니)
目を閉じれば
눈 감으면
(메오 토지레바)
溫かい 笑顔
(아타타카이 에가오)
따뜻한 웃는 얼굴
長く續く この道
(나가쿠 츠즈쿠 코노 미치)
길게 계속 되는 이 길
獨り步む時があっても
(히토리 아유무 토키가 앗테모)
혼자서 걸을 때가 있어도
新しい場所で 君の見た夢が
(아타라시이 바쇼데 키미노 미타 유메가)
새로운 장소에서 그대가 본 꿈이
花を咲かせますように
(아나오 사카세마스요우니)
꽃을 피우도록
溢れ出す 淚さえ
(아후레다스 나미다사에)
흘러넘치는 눈물마저
愛しくて
(이토시쿠테)
사랑스러워서
巡り會えた しあわせを思うよ
(메구리아에타 시아와세오 오모우요)
다시 만나는 행복을 생각해
共に笑い 過ぎた日日は
(토모니 와라이 스키타 히비와)
모두 너무 웃어버린 날들은
永遠の 春
(에이엔노 하루)
영원의 봄
遠い夢を 胸に抱いて
(토오이 유메오 무네니 다이테)
먼 꿈을 가슴에 안고
輝いた季節
(카가야이타 키세츠)
빛나는 계절
どんな 悲しみからも
(돈나 카나시미카라모)
어떤 슬픔이라도
素直な氣持ち守れたら
(스나오나 키모치 마모레타라)
솔직한 기분을 지킬 수 있다면
百年の戀に 百年の愛に
(햐쿠넨노 코이니 햐쿠넨노 아이니)
백년의 사랑에 백년의 사랑에
いつかまた出會えるから
(이츠카 마타 데아에루카라)
언젠가 다시 만날 수 있기 때문에
この空に、光あれ
(코노 소라니 히카리아레)
이 하늘에, 빛이 있으리
永遠に...
(에이엔니)
영원히...
君の步く 明日を照らすように
(키미노 아루쿠 아스오 테라스요-니)
그대가 걷는 내일을 비추도록
溢れ出す 淚さえ
(아후레다스 나미다사에)
흘러넘치는 눈물마저
愛しくて
(이토시쿠테)
사랑스러워서
巡り會えた しあわせを思うよ
(메구리아에타 시아와세오 오모우요)
다시 만나는 행복을 생각해
この空に、光あれ
(코노 소라니 히카리아레)
이 하늘에, 빛이 있으리
永遠に...
(에이엔니)
영원히...
君の步く 明日を照らすように
(키미노 아루쿠 아스오 테라스요-니)
그대가 걷는 내일을 비추도록
この空に、光あれ
(코노 소라니 히카리아레)
이 하늘에, 빛이 있으리
君想フ空
작사 : Safari Natsukawa
작곡 : 菊池一仁 (키쿠치 카즈히토)
季節は巡り
(토키와 메구리)
계절은 돌고
また花咲き
(또 다시 꽃이 피고)
この空に、君を想う
(고노 소라니 키미오 오모우)
이 하늘에 그대를 생각해
今でも...
(이마데모)
지금도...
君の夢が叶う頃 と
(키미노 유미가 카나우 코로토)
너의 꿈이 이루어지는 무렵에
空仰ぐ 春
(소라 아오우 하루)
하늘을 바라보는 봄
懷かしさに
그리움에
(나츠카시사니)
目を閉じれば
눈 감으면
(메오 토지레바)
溫かい 笑顔
(아타타카이 에가오)
따뜻한 웃는 얼굴
長く續く この道
(나가쿠 츠즈쿠 코노 미치)
길게 계속 되는 이 길
獨り步む時があっても
(히토리 아유무 토키가 앗테모)
혼자서 걸을 때가 있어도
新しい場所で 君の見た夢が
(아타라시이 바쇼데 키미노 미타 유메가)
새로운 장소에서 그대가 본 꿈이
花を咲かせますように
(아나오 사카세마스요우니)
꽃을 피우도록
溢れ出す 淚さえ
(아후레다스 나미다사에)
흘러넘치는 눈물마저
愛しくて
(이토시쿠테)
사랑스러워서
巡り會えた しあわせを思うよ
(메구리아에타 시아와세오 오모우요)
다시 만나는 행복을 생각해
共に笑い 過ぎた日日は
(토모니 와라이 스키타 히비와)
모두 너무 웃어버린 날들은
永遠の 春
(에이엔노 하루)
영원의 봄
遠い夢を 胸に抱いて
(토오이 유메오 무네니 다이테)
먼 꿈을 가슴에 안고
輝いた季節
(카가야이타 키세츠)
빛나는 계절
どんな 悲しみからも
(돈나 카나시미카라모)
어떤 슬픔이라도
素直な氣持ち守れたら
(스나오나 키모치 마모레타라)
솔직한 기분을 지킬 수 있다면
百年の戀に 百年の愛に
(햐쿠넨노 코이니 햐쿠넨노 아이니)
백년의 사랑에 백년의 사랑에
いつかまた出會えるから
(이츠카 마타 데아에루카라)
언젠가 다시 만날 수 있기 때문에
この空に、光あれ
(코노 소라니 히카리아레)
이 하늘에, 빛이 있으리
永遠に...
(에이엔니)
영원히...
君の步く 明日を照らすように
(키미노 아루쿠 아스오 테라스요-니)
그대가 걷는 내일을 비추도록
溢れ出す 淚さえ
(아후레다스 나미다사에)
흘러넘치는 눈물마저
愛しくて
(이토시쿠테)
사랑스러워서
巡り會えた しあわせを思うよ
(메구리아에타 시아와세오 오모우요)
다시 만나는 행복을 생각해
この空に、光あれ
(코노 소라니 히카리아레)
이 하늘에, 빛이 있으리
永遠に...
(에이엔니)
영원히...
君の步く 明日を照らすように
(키미노 아루쿠 아스오 테라스요-니)
그대가 걷는 내일을 비추도록
この空に、光あれ
(코노 소라니 히카리아레)
이 하늘에, 빛이 있으리