アメリカのロックスター(American Rockstar)
作詞者名 SUGA SHIKAO
作曲者名 SUGA SHIKAO
ア-ティスト スガシカオ
秋のちぎれ雲みていたら
아키노치기레구모미테이타라
가을의 찢겨진 구름을 보고있으면
信号が青にとっくにかわってた
신고-가아오니톡쿠니카왓테타
신호가 파란색으로 훨씬 전에 바껴 있었어
最近ため息ばっかりの毎日で
사이킨타메이키박카리노마이니치데
최근 한숨뿐인 매일이라
なんだか ぼうっとしたまま生きてる
난다카 보-옷토시타마마이키테루
왠지 멍한채 살고있지
カラオケで歌う LOVE SONGっぽい 急展開もない週末
카라오케데우타우 LOVE SONG포이 큐-젠카이모나이슈-마츠
노래방에서 부르는 러브송스러운 급전개도 없는 주말
起承転結でいえば いつまで"承"ばっかりつづく??
키쇼-텐케츠데이에바 이츠마데 "쇼-"박카리츠즈쿠??
기승전결로 말하자면 언제까지 "승"만 계속되지??
アメリカのロックスターは 自由を勝ちとれって 歌うんだけど
아메리카노록스타-와 지유-오카치토렛테 우타운다케도
미국의 록스타는 자유를 쟁취하라고 노래하지만
井の中のぼくにしたら 自由ってなんだ?? どうすれば自由?
이노나카노보쿠니시타라 지유-웃테난다?? 도-스레바지유-?
우물안인 나로 말하자면 자유란 뭐지?? 어떻게 하면 자유?
"人生最後の日がいつか、決めたんだ・・・"
"진세이사이고노히가이츠카, 키메탄다・・・"
"인생 최후의 날을 언젠가, 결정했어・・・"
そんなことテリー伊藤氏は言ってたけど
손나코토테리-이토상와잇테타케도
그런걸 테리 이토씨는 말했었지만
あれもしたい これもほしいって 欲張って
아레모시타이 코레모호시잇테 감밧테
저것도 하고싶어, 이것도 갖고싶다고, 힘내라고
何だか自分に もうゲンナリしたんだ
난다카지붕니 모-겐나리시탄다
왠지 자신에게 이제 싫증났어
できるふりして なにもしてないの そろそろばれないか?
데키루후리시테 나니모시테나이노 소로소로바레나이카?
할 수 있는 척하고 아무것도 하지 않는거 슬슬 들통나지 않을까?
昨日買ってきた"生きるヒント"ってゆう 本もどうかな・・・・?
키노-캇테키타 "이키루힌톳"테유우 혼모도-카나・・・・?
어제 사온 "살아가는 힌트"라는 책도 어떨까・・・・?
アメリカの偉い人は 自由の国って 旗ふるけど
아메리카노에라이히토와 지유-노쿠닛테 하타후루케도
미국의 위대한 사람은 자유의 나라라며 깃발을 흔들지만
真夜中の臨時ニュース 自由ってまさか これじゃないよね?
마요나카노린지뉴-스 지유-웃테마사카 코레쟈나이요네?
한밤중의 임시 뉴스, 자유란 설마 이런게 아니겠지?
アメリカのロックスターは 自由を勝ちとれって 歌うんだけど
아메리카노록스타-와 지유-오카치토렛테 우타운다케도
미국의 록스타는 자유를 쟁취하라고 노래하지만
井の中のぼくにしたら 自由ってなんだ?? どうすれば自由?
이노나카노보쿠니시타라 지유-웃테난다?? 도-스레바지유-?
우물안인 나로 말하자면 자유란 뭐지?? 어떻게 하면 자유?