[Sound Horizon] 冥王

by 何月 posted Sep 03, 2008
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
冥王  / Sound Horizon
作詞 : Revo
作曲 : Revo
by borabi




01. 冥王 -Θανατος- (Thanatos)
- 명왕 -


‧Chronos(Χρόνος)
時間 (시간)
.Bios(βιος)
生命 (생명)
(Μοιρα!)


《Chronos the vertical bearer of time.》
(時を運ぶ縦糸―― 시간을 나르는 날실)
《Bios, the horizontal flame of life.》
(命を灯す横糸―― 생명을 밝히는 씨실)

《The weaver of the universe uses both strings…》
〈두 가지 실을 자아내는 만유의 직공〉
(其を統べる紡ぎ手... 그것을 통괄하여 자아내는 손...)
《if this is the reason we call it destiny……》
〈가령 이것을, 우리는 운명이라 부르는 이유라면……〉
(其の理を運命と呼ぶならば… 그 이치를 운명이라 부른다면…)


(Moira [Μοιρα])


(Thanatos── [Θανατος――])


《Thanatos [Θανατος], the Lord of Hades, and the Dead men's king.》
〈Thanatos, 신 하데스. 그리고 죽은 자들의 왕〉
(其レハ冥府ノ支配者ニシテ亡者達ノ王
그것은 명부의 지배자인 망자들의 왕)

《The livings are terrified by fear of the God of death.》
〈산 자는 죽음의 신의 공포에 의해 몸을 떤다.〉
(地上ノ者達ガ【死神】ト呼ビ畏レテイル存在
지상의 사람들이【사신】이라고 부르며 두려워하는 존재)

ソゥ… Θコソガ死(Thanatos [Θανατος])ダ
소-... 와레 코소가... 시다.
그래... 나야말로... 죽음이다.


(ララララ~ララララ~ラララララ)X5
(라라라라 ~ 라라라라 ~ 라라라라라) X5


彼女モ同ジヨゥニ 愛シテル 彼氏モ同ジヨゥニ 愛シテル
카노죠모 오나지요-니 아이시테루 카레시모 오나지요-니 아이시테루
그녀도 똑같이 사랑한다. 그도 똑같이 사랑한다.
王者(オゥ)モ奴隷モ 聖者モ娼婦モ 等シク愛デヨゥ
오-모 도레이모 세이쟈모 쇼-후모 히토시쿠 메데요-
왕도 노예도 성자도 창부도 동일하게 사랑하자.

生者(アナタ)モ同ジヨゥニ 愛してる 死者(ワレラ)ト同ジヨゥニ 愛シテル
아나타모 오나지요-니 아이시테루 와레라토 오나지요-니 아이시테루
산 자(그대)도 똑같이 사랑한다. 죽은 자(우리)와 똑같이 사랑한다.
老人(オイ)モ若者(ワカキ)モ 詩人モ勇者モ 等シク散ラソゥ
오이모 와카키모 시징-모 유-샤모 히토시쿠 치라소-
노인도 젊은이도 시인도 용자도 동일하게 흩트리자-.

母上(Moira [Μοιρα])...貴柱ガ命ヲ運ビ続ケルノナラバ
모이라... 아나타가 이노치오 하코비 츠즈케루노나라바
어머니(Moira)...당신이 생명을 운반하길 계속한다면

Θハ――
나(Thanatos)는――

生キトシ生ケル全テヲ
이키토시이케루 스베테오
살아가고 있는 모든 것을
殺メ続ケルコトデ 奪ィ続ケヨゥ
아야메 츠즈케루 코토데 우바이 츠즈케요-
끊임없이 해치는 것으로 빼앗아가겠다.


「冥府ヘヨウコソ!」
(Καλωσορισατε στην Αδης! [Kalosorisate stin Hades!])
(카로소리사테 스틴 하데스!)
「명부에 온 것을 환영한다!」

ラララ~ララ~ラララ
라라라~라라~라라라
貴方ハ逝ッタ 唯 逝ッタノダ
(Δες...μονο...Δες、Des...mono...Des)
디에스... 모노... 디에스...
그대는 떠났다. 그저 가버린 것이다.

ラララ~ララ~ラララ
라라라~라라~라라라
貴方ハ逝ッタ 唯 逝ッタノダ
(Δες...μονο...Δες、Des...mono...Des)
디에스... 모노... 디에스...
그대는 떠났다. 그저 가버린 것이다.

訳モ解ラズ 遣ッテ来テ 運命ニ弄バレ
와케모 와카라즈 얏-테키테 움-메이니 모테아소바레
영문도 모르고 찾아와서 운명에게 농락당하여,
貴方ハ逝ッタ 唯 逝ッタノダ
(Δες...μονο...Δες、Des...mono...Des)
디에스... 모노... 디에스...
그대는 떠났다. 그저 가버린 것이다.


不運ナ姫君 迎ェニ往コゥ 血濡レタ花嫁 迎ェニ往コゥ
후온-나 히메기미 무카에니 유코- 치누레타 하나요메 무카에니 유코-
불운한 공주 맞이하러 가자. 피에 젖은 신부 맞이하러 가자.
シ(死)ヲ抱ク瞳 彼ハΘノ器(ワレノモノ)
시오 이다쿠 히토미 카레와 와레노 모노
죽음을 품은 눈동자 그는 나의 그릇(것)
母ヲ殺メル夜 迎ェニ往コゥ 双ツハヒトツ
하하오 아야메루 요루 무카에니유코- 후타츠와 히토츠
모친을 살해하는 밤. 맞이하러 가자. 쌍(둘)은 하나



《The everlasting silence of Thanatos [Θανατος]... His stare conveys “Death.”》
〈Thanatos의 영구한 침묵... 그의 응시는“죽음”을 나른다.〉
【黙したまま死を告げる冥王の瞳
침묵한 채 죽음을 고하는 명왕의 눈동자】


アナタ方モィズレ 知ルダロゥ
아나타가타모 이즈레 시루다로-
그대들도 언젠가는 알게 되겠지.
コノ世界ニ 平等ナド ナィノダト Θ(カレ)以外
코노 세카이니 뵤-도나도 나이노다토 카레이가이
이 세계에 평등 따위는 없다는 것을. 그(Thanatos)이외에‥

無慈悲ナ 女神ガ統べる
무지히나 메가미가 스베루
무자비한 여신이 관장하는
コノ世界ニ 平等ナド ナィノダト Θ(カレ)以外
코노 세카이니 뵤-도-나도 나이노다토 카레이가이
이 세계에 평등 따위는 없다는 것을. 그(Thanatos)이외에‥

遅カレ 早カレ 避ケラレヌ 別離
오소카레 하야카레 사케라레누 와카레
늦든 이르든 피할 수 없는 이별.
ソゥ… Θコソガ死(Thanatos [Θανατος])ダ)
소-... 와레 코소가...타나토스다
그래... 나야말로...죽음(Thanatos)이다.

母上…貴柱(アナタ)ガ命ヲ運ビ続ケ
모이라 아나타가 이노치오 하코비츠즈케
어머니(Moira), 당신이 생명을 운반하길 계속하여
怯ェル仔等ニ痛ミオ与ェ続ケルノナラバ
오비에루 코라니 이타미오 아타에 츠즈케루노 나라바
두려움에 떠는 아이들에게 고통을 잇달아 가하겠다면,

Θハ――(Thanatos――)

生キトシ生ケル全テヲ
이키토시 이케루 스베테오
살아 있는 모든 것을
殺メ続ケルコトデ 救ィ続ケヨゥ
아야메 츠즈케루 코토데 스쿠이 츠즈케요-
끊임없이 해치는 것으로 구원해가겠다.