待って鼻を利かせなよ
(맛테하나오키카세나요)
기다려 예민해하지마
今宵は雨だろう傘くらい携えて行け
(코요이와아메다로우카사쿠라이타즈사에테유케)
오늘밤은 비가 내리겠지? 우선정돈 챙겨가
怖い事は流される事
(코와이코토와나가사레루코토)
겁내는 일은 지나가는 일
五官があるだろう何より頼ればいいのに
(고칸가아루다로우나니요리타요레바이이노니)
오관(눈·귀·코·혀·피부)이 있잖아? 무엇보다 의지할 수 있다면 좋을텐데
お前の瞳が暗く翳っている瞬間(とき)は何時も
(오마에노메가쿠라쿠카겟테이루토키와이츠모)
너의 표정이 어둡게 그늘져 있을 땐 언제나
気圧のせいにして忘れているんだ
(키아츠노세이니시테와스레테이룬다)
기압의 탓으로 돌리며 잊고 있어
思い起こせ生命(いのち)
(오모이오코세이노치)
생명을 떠올려
自分の道具を持て余す位なら
(지분노도우구오못테아마스쿠라이나라)
자신의 도구를 주체 못할 정도라면
濡れて帰れよ
(누레테카에레요)
비를 맞으며 돌아가
御覧よほら!耳を澄ましなよ
(고란요호라미미오스마시나요)
봐요 자! 귀를 귀울여봐
雨音は何処にぶつかり
(아마오토와도코니부츠카리)
빗소린 어딘가에 부딪쳐
派手になるのか
(하데니나루노카)
화려해 지는걸까?
酷い騷音に言葉を失えど
(히도이노이즈니코타바오우시나에도)
강한 소음에 할말을 잃는데도
五感を涸からすな其れだけ頼ればいいから
(고칸오카라스나소레다케타요레바이이카라)
오감을 마르게 하지마 그만큼 의지할 수 있다면 좋을테니
お前の瞳が濡れて火照っている瞬間(とき)は何時も
(오마에노메가누레테호텟테이루토키와이츠모)
너의 눈이 붉어져 달아오르고 있을 땐 언제나
文明のせいにして怠けているんだ
(분메이노세이니시테나마케테이룬다)
문명의 탓으로 돌리며 게으름 피우고 있어
使い果たせ生命(いのち)
(츠카이하타세이노치)
생명을 다해
自分の脳味噌飼い殺す位なら
(지분노노우미소카이코로스쿠라이나라)
자신의 두뇌를 길러 헛되게 할 정도라면
立ち尽くして居ろ
(타치츠쿠시테이로)
(그곳에) 계속 머물러 있어
思い出せぬ程の深い痛手と
(오모이다세누호도노후카이이타데토)
추억할 수 없을만큼의 깊은 상처와
使い切れぬ程の高い理想抱え
(츠카이키레누호도노타카이리소우카카에)
다 사용할 수 없을만큼의 큰 이상을 갖어
びしょ濡れになったら迎えに行くよ
(비쇼누레니낫타라무카에니이쿠요)
흠뻑 젖었다면 데리러 갈께
ただ自分の現在地見誤るな
(타다지분노겐자이치미아야마루나)
단지 자신이 선 현위칠 잘못 보지마
틀린부분 지적바랍니다..
(맛테하나오키카세나요)
기다려 예민해하지마
今宵は雨だろう傘くらい携えて行け
(코요이와아메다로우카사쿠라이타즈사에테유케)
오늘밤은 비가 내리겠지? 우선정돈 챙겨가
怖い事は流される事
(코와이코토와나가사레루코토)
겁내는 일은 지나가는 일
五官があるだろう何より頼ればいいのに
(고칸가아루다로우나니요리타요레바이이노니)
오관(눈·귀·코·혀·피부)이 있잖아? 무엇보다 의지할 수 있다면 좋을텐데
お前の瞳が暗く翳っている瞬間(とき)は何時も
(오마에노메가쿠라쿠카겟테이루토키와이츠모)
너의 표정이 어둡게 그늘져 있을 땐 언제나
気圧のせいにして忘れているんだ
(키아츠노세이니시테와스레테이룬다)
기압의 탓으로 돌리며 잊고 있어
思い起こせ生命(いのち)
(오모이오코세이노치)
생명을 떠올려
自分の道具を持て余す位なら
(지분노도우구오못테아마스쿠라이나라)
자신의 도구를 주체 못할 정도라면
濡れて帰れよ
(누레테카에레요)
비를 맞으며 돌아가
御覧よほら!耳を澄ましなよ
(고란요호라미미오스마시나요)
봐요 자! 귀를 귀울여봐
雨音は何処にぶつかり
(아마오토와도코니부츠카리)
빗소린 어딘가에 부딪쳐
派手になるのか
(하데니나루노카)
화려해 지는걸까?
酷い騷音に言葉を失えど
(히도이노이즈니코타바오우시나에도)
강한 소음에 할말을 잃는데도
五感を涸からすな其れだけ頼ればいいから
(고칸오카라스나소레다케타요레바이이카라)
오감을 마르게 하지마 그만큼 의지할 수 있다면 좋을테니
お前の瞳が濡れて火照っている瞬間(とき)は何時も
(오마에노메가누레테호텟테이루토키와이츠모)
너의 눈이 붉어져 달아오르고 있을 땐 언제나
文明のせいにして怠けているんだ
(분메이노세이니시테나마케테이룬다)
문명의 탓으로 돌리며 게으름 피우고 있어
使い果たせ生命(いのち)
(츠카이하타세이노치)
생명을 다해
自分の脳味噌飼い殺す位なら
(지분노노우미소카이코로스쿠라이나라)
자신의 두뇌를 길러 헛되게 할 정도라면
立ち尽くして居ろ
(타치츠쿠시테이로)
(그곳에) 계속 머물러 있어
思い出せぬ程の深い痛手と
(오모이다세누호도노후카이이타데토)
추억할 수 없을만큼의 깊은 상처와
使い切れぬ程の高い理想抱え
(츠카이키레누호도노타카이리소우카카에)
다 사용할 수 없을만큼의 큰 이상을 갖어
びしょ濡れになったら迎えに行くよ
(비쇼누레니낫타라무카에니이쿠요)
흠뻑 젖었다면 데리러 갈께
ただ自分の現在地見誤るな
(타다지분노겐자이치미아야마루나)
단지 자신이 선 현위칠 잘못 보지마
틀린부분 지적바랍니다..