短い夏
짧은 여름
華やいだ金曜のようなVacation
(하나야이다킨요-노요-나Vacation)
떠들썩해진 금요일과 같은 Vacation
つくり笑いが似合うじゃない
(쯔쿠리와라이가니아우쟈나이)
억지 웃음이 어울리잖아
海辺ってきっと何もない方が
(우미벳테킷토나니모나이호-가)
바닷가는 분명 아무것도 없는 쪽이
キレイだわ
(키레이다와)
아름다워
この夏 最終の週末に雨が降る
(고노나쯔 사이슈-노슈마쯔니아메가후루)
이번 여름의 마지막 주말에 비가 내려
メゲたって変わらないなら
(메게탓테카와라나이나라)
풀죽어있어도 변하지 않는다면
同化して騒いで
(도-카시테사와이데)
똑같이 들떠버려
短い夏が過ぎたら
(미지카이나쯔가스기타라)
짧은 여름이 지나면
泡のように消えてゆく日々は輝きを増すから
(아와노요-니키에테유쿠히비와카가야키오마스카라)
거품처럼 사라져가는 날들은 더욱 밝게 빛나니까
このまま揺れていましょう
(고노마나유레테이마쇼-)
이대로 흔들리자
想いは帰る場所を持たないから
(오모이와카에루바쇼오모타나이카라)
마음에겐 돌아갈 곳이 없으니까
日常と違った何かを求めても
(니찌죠-토찌갓타나니카오모토메테모)
일상과 다른 무언가를 원해도
愛し合う二人には敵わない 敵わないな
(아이시아우후타리니와카나와나이 카나와나이나)
서로 사랑하는 두사람에겐 당할 수 없어, 못 당해.
短い夏の終りは
(미지카이나쯔노오와리와)
짧은 여름의 끝은
ただ暮れてゆくだけで
(타다쿠레테유쿠다케데)
단지 끝나가는 것만으로
どうしてこんなに切なくさせるの
(도-시테콘나니세쯔나쿠사세루노)
어째서 이렇게나 안타깝게 만드는거야
波の音に何かを奪われてくみたいね
(나미노오토니나니카오우바와레테쿠미타이네)
파도 소리에 무언가를 빼앗기는것만 같아
短い夏が過ぎたら
(미지카이나쯔가스기타라)
짧은 여름이 지나면
泡のように消えてゆく日々は輝きを増すから
(아와노요-니키에테유쿠히비와카가야키오마스카라)
거품처럼 사라져가는 날들은 더욱 밝게 빛나니까
焦がれた想いのまま
(코가레타오모이노마마)
애타는 그 마음 그대로
あかりを灯す場所へ帰りましょう
(아카리오토모스바쇼에카에리마쇼-)
등불을 켠 곳으로 돌아가자
짧은 여름
華やいだ金曜のようなVacation
(하나야이다킨요-노요-나Vacation)
떠들썩해진 금요일과 같은 Vacation
つくり笑いが似合うじゃない
(쯔쿠리와라이가니아우쟈나이)
억지 웃음이 어울리잖아
海辺ってきっと何もない方が
(우미벳테킷토나니모나이호-가)
바닷가는 분명 아무것도 없는 쪽이
キレイだわ
(키레이다와)
아름다워
この夏 最終の週末に雨が降る
(고노나쯔 사이슈-노슈마쯔니아메가후루)
이번 여름의 마지막 주말에 비가 내려
メゲたって変わらないなら
(메게탓테카와라나이나라)
풀죽어있어도 변하지 않는다면
同化して騒いで
(도-카시테사와이데)
똑같이 들떠버려
短い夏が過ぎたら
(미지카이나쯔가스기타라)
짧은 여름이 지나면
泡のように消えてゆく日々は輝きを増すから
(아와노요-니키에테유쿠히비와카가야키오마스카라)
거품처럼 사라져가는 날들은 더욱 밝게 빛나니까
このまま揺れていましょう
(고노마나유레테이마쇼-)
이대로 흔들리자
想いは帰る場所を持たないから
(오모이와카에루바쇼오모타나이카라)
마음에겐 돌아갈 곳이 없으니까
日常と違った何かを求めても
(니찌죠-토찌갓타나니카오모토메테모)
일상과 다른 무언가를 원해도
愛し合う二人には敵わない 敵わないな
(아이시아우후타리니와카나와나이 카나와나이나)
서로 사랑하는 두사람에겐 당할 수 없어, 못 당해.
短い夏の終りは
(미지카이나쯔노오와리와)
짧은 여름의 끝은
ただ暮れてゆくだけで
(타다쿠레테유쿠다케데)
단지 끝나가는 것만으로
どうしてこんなに切なくさせるの
(도-시테콘나니세쯔나쿠사세루노)
어째서 이렇게나 안타깝게 만드는거야
波の音に何かを奪われてくみたいね
(나미노오토니나니카오우바와레테쿠미타이네)
파도 소리에 무언가를 빼앗기는것만 같아
短い夏が過ぎたら
(미지카이나쯔가스기타라)
짧은 여름이 지나면
泡のように消えてゆく日々は輝きを増すから
(아와노요-니키에테유쿠히비와카가야키오마스카라)
거품처럼 사라져가는 날들은 더욱 밝게 빛나니까
焦がれた想いのまま
(코가레타오모이노마마)
애타는 그 마음 그대로
あかりを灯す場所へ帰りましょう
(아카리오토모스바쇼에카에리마쇼-)
등불을 켠 곳으로 돌아가자