島谷ひとみ (시마타니 히토미)
ilusion ~イルシオン~
작사 : kenko-p
작곡 : 原一博 (하라 카즈히로)
편곡 : 田邊惠二 (타나베 케이지)
そよぐ viento 髮をゆらし
(소요쿠 viento 카미오유라시)
살랑거리는 viento 머리카락을 흔들어
氣付かせてくれた
(키즈카세테쿠레타)
느껴지게 해 주었어
ほほえみの bell 鳴らすのは
(호호에미노 bell 나라스노와)
미소의 bell 울리는 것은
生まれ變わるわたしだから
(우마레카와루 와타시다카라)
다시 태어나는 나이니까
笑顔ばかりを 包み込んで
(에가오바카리오 츠츠미콘-데)
웃는 얼굴만을 감싸
思い出に變える
(오모이데니 카에루)
추억으로 바꿔
雨が降り やがてあがったら
(아메가후리 야가테아갓타라)
비가 내리고 이윽고 오르면
光たちは虹になれる
(히카리타치와 니지니나레루)
빛들은 무지개가 될 수 있어
粉粉のカケラ 壞れた corazon
(코나고나노 카케라 코와레타 corazon)
가루들의 조각 망가진 corazon
ひとみ閉じれば殘像
(히토미토지레바 쟌-조)
눈을 감으면 잔상
かなしみはきっと 優しい風
(카나시마와 킷토 야사시이 카제)
슬픔은 반드시 상냥한 바람
速くへココロを運ぶから
(토오쿠에 코코로오 하코부카라)
먼 곳에 마음을 옮기기 때문에
ir de flor en flor en flor 舞う borboleta
(ir de flor en flor en flor 마우 borboleta)
ir de flor en flor en flor 춤추는 borboleta
you-lie-may-key-love めいて 風呼ぶ ilusion
(you-lie-may-key-love 메이테 카제요부 ilusion)
you-lie-may-key-love 인 듯한 바람을 부르는 ilusion
あなたが見せた 最後の勇氣
(아나타가 미세타 사이고노 유우키)
당신이 보인 마지막 용기
受け止めてみせる
(우케토메테미세루)
받아 들이겠어
「さよなら」は 次の誰かへ
(사요나라와 츠기노다레카에)
「안녕」은 다음의 누군가를
出逢うための誓いだから
(데아우타메노 치카이다카라)
만나기 위한 맹세이니까
夕燒けが まぶた焦がしてしまう
(유우야케가 마부타 코가시테시마우)
저녁 노을이 눈꺼풀을 애태우게 해 버리고
ひとみ閉じれは殘像
(히토미토지레바 쟌-조)
눈을 감으면 잔상
失ったものを 求めるより
(우시낫타 모노오 모토메루요리)
잃은 것을 요구하는 것보다
未知なる光を追いかけよう
(미치나루 히카리오 오이카케요우)
미지가 되는 빛을 뒤쫓자
ir de flor en flor en flor 今、導かれて…
(ir de flor en flor en flor 이마 미치비카레테)
ir de flor en flor en flor 지금, 이끌려…
you-lie-may-key-love めいて 謎めく ilusion
(you-lie-may-key-love 메이테 나조메쿠 ilusion)
you-lie-may-key-love 인 듯한 수수께끼에 쌓이는 ilusion
粉々のカケラ 壞れたcorazon
(코나고나노 카케라 코와레타 corazon)
가루들의 조각 망가진 corazon
ひとみ閉じれば殘像
(히토미토지레바 쟌-조)
눈을 감으면 잔상
かなしみはきっと 優しい風
(카나시마와 킷토 야사시이 카제)
슬픔은 반드시 상냥한 바람
あなたに似てる
(아나타니 니테이루)
당신을 닮아 있어
夕燒けが まぶた焦がしてしまう
(유우야케가 마부타 코가시테시마우)
저녁 노을이 눈꺼풀을 애태우게 해 버리고
ひとみ閉じれば殘像
(히토미토지레바 쟌-조)
눈을 감으면 잔상
失くすものなんて 何もないけど
(나쿠스모노난테 나니모나이케도)
잃는 것은 아무것도 없는데
なぜだろう? 淚はちがうのに…
(나제다로- 나미다와치가우노니)
왜지? 눈물은 다른데…
ir de flor en flor en flor 舞う borboleta
(ir de flor en flor en flor 마우 borboleta)
ir de flor en flor en flor 춤추는 borboleta
you-lie-may-key-love めいて 風呼ぶ ilusion
(you-lie-may-key-love 메이테 카제요부 ilusion)
you-lie-may-key-love 인 듯한 바람을 부르는 ilusion
ir de flor en flor en flor 今、導かれて…
(ir de flor en flor en flor 이마 미치비카레테)
ir de flor en flor en flor 지금, 이끌려…
you-lie-may-key-love めいて 謎めく ilusion
(you-lie-may-key-love 메이테 나조메쿠 ilusion)
you-lie-may-key-love 인 듯한 수수께끼에 쌓이는 ilusion
ilusion ~イルシオン~
작사 : kenko-p
작곡 : 原一博 (하라 카즈히로)
편곡 : 田邊惠二 (타나베 케이지)
そよぐ viento 髮をゆらし
(소요쿠 viento 카미오유라시)
살랑거리는 viento 머리카락을 흔들어
氣付かせてくれた
(키즈카세테쿠레타)
느껴지게 해 주었어
ほほえみの bell 鳴らすのは
(호호에미노 bell 나라스노와)
미소의 bell 울리는 것은
生まれ變わるわたしだから
(우마레카와루 와타시다카라)
다시 태어나는 나이니까
笑顔ばかりを 包み込んで
(에가오바카리오 츠츠미콘-데)
웃는 얼굴만을 감싸
思い出に變える
(오모이데니 카에루)
추억으로 바꿔
雨が降り やがてあがったら
(아메가후리 야가테아갓타라)
비가 내리고 이윽고 오르면
光たちは虹になれる
(히카리타치와 니지니나레루)
빛들은 무지개가 될 수 있어
粉粉のカケラ 壞れた corazon
(코나고나노 카케라 코와레타 corazon)
가루들의 조각 망가진 corazon
ひとみ閉じれば殘像
(히토미토지레바 쟌-조)
눈을 감으면 잔상
かなしみはきっと 優しい風
(카나시마와 킷토 야사시이 카제)
슬픔은 반드시 상냥한 바람
速くへココロを運ぶから
(토오쿠에 코코로오 하코부카라)
먼 곳에 마음을 옮기기 때문에
ir de flor en flor en flor 舞う borboleta
(ir de flor en flor en flor 마우 borboleta)
ir de flor en flor en flor 춤추는 borboleta
you-lie-may-key-love めいて 風呼ぶ ilusion
(you-lie-may-key-love 메이테 카제요부 ilusion)
you-lie-may-key-love 인 듯한 바람을 부르는 ilusion
あなたが見せた 最後の勇氣
(아나타가 미세타 사이고노 유우키)
당신이 보인 마지막 용기
受け止めてみせる
(우케토메테미세루)
받아 들이겠어
「さよなら」は 次の誰かへ
(사요나라와 츠기노다레카에)
「안녕」은 다음의 누군가를
出逢うための誓いだから
(데아우타메노 치카이다카라)
만나기 위한 맹세이니까
夕燒けが まぶた焦がしてしまう
(유우야케가 마부타 코가시테시마우)
저녁 노을이 눈꺼풀을 애태우게 해 버리고
ひとみ閉じれは殘像
(히토미토지레바 쟌-조)
눈을 감으면 잔상
失ったものを 求めるより
(우시낫타 모노오 모토메루요리)
잃은 것을 요구하는 것보다
未知なる光を追いかけよう
(미치나루 히카리오 오이카케요우)
미지가 되는 빛을 뒤쫓자
ir de flor en flor en flor 今、導かれて…
(ir de flor en flor en flor 이마 미치비카레테)
ir de flor en flor en flor 지금, 이끌려…
you-lie-may-key-love めいて 謎めく ilusion
(you-lie-may-key-love 메이테 나조메쿠 ilusion)
you-lie-may-key-love 인 듯한 수수께끼에 쌓이는 ilusion
粉々のカケラ 壞れたcorazon
(코나고나노 카케라 코와레타 corazon)
가루들의 조각 망가진 corazon
ひとみ閉じれば殘像
(히토미토지레바 쟌-조)
눈을 감으면 잔상
かなしみはきっと 優しい風
(카나시마와 킷토 야사시이 카제)
슬픔은 반드시 상냥한 바람
あなたに似てる
(아나타니 니테이루)
당신을 닮아 있어
夕燒けが まぶた焦がしてしまう
(유우야케가 마부타 코가시테시마우)
저녁 노을이 눈꺼풀을 애태우게 해 버리고
ひとみ閉じれば殘像
(히토미토지레바 쟌-조)
눈을 감으면 잔상
失くすものなんて 何もないけど
(나쿠스모노난테 나니모나이케도)
잃는 것은 아무것도 없는데
なぜだろう? 淚はちがうのに…
(나제다로- 나미다와치가우노니)
왜지? 눈물은 다른데…
ir de flor en flor en flor 舞う borboleta
(ir de flor en flor en flor 마우 borboleta)
ir de flor en flor en flor 춤추는 borboleta
you-lie-may-key-love めいて 風呼ぶ ilusion
(you-lie-may-key-love 메이테 카제요부 ilusion)
you-lie-may-key-love 인 듯한 바람을 부르는 ilusion
ir de flor en flor en flor 今、導かれて…
(ir de flor en flor en flor 이마 미치비카레테)
ir de flor en flor en flor 지금, 이끌려…
you-lie-may-key-love めいて 謎めく ilusion
(you-lie-may-key-love 메이테 나조메쿠 ilusion)
you-lie-may-key-love 인 듯한 수수께끼에 쌓이는 ilusion