* 정확한 가사 원본을 보고 해석한 게 아닌 이유로, 추후 수정가능성 있습니다.
ゼロの調律
제로의 조율
思い描いては かき消してた その横顔
오모이에가이테와 카키케시테타 소노 요코가오
마음에 떠올리고는 완전히 지웠었던 그 옆얼굴
あなたをまだ 憶えていたい 世界が果てても
아나타오 마다 오보에테이타이 세카이가 하테테모
당신을 아직 기억하고 싶어 세계가 끝나더라도
わたしの蕾は 咲き乱れて 形もない
와타시노 츠보미와 사키미다레테 카타치모 나이
나의 꽃봉오리는 흐드러지게 피어 형태도 없고
どんな色に 染まっていたかを 忘れてしまった
돈나 이로니 소맛테이타카오 와스레테시맛타
어떤 색에 물들어 있었는지를 잊어버렸어
満ち欠ける光に 想いを束ねて
미치카케루 히카리니 오모이오 타바네테
차고 기우는 빛에 생각을 묶어서
あなたに続いてゆく
아나타니 츠즈이테유쿠
당신에게 이어 가
わたしがいなければ あなたは両手を
와타시가 이나케레바 아나타와 료-테오
내가 없다면 당신은 양손을
翼に変えてゆけた
츠바사니 카에테유케타
날개로 바꾸어 갈 수 있었지
揺れる 無意識の中 沈む胸を手繰り寄せて
유레루 무이시키노 나카 시즈무 무네오 타구리요세테
흔들리는 무의식의 안 가라앉는 가슴을 끌어당기면서
無数に散らばる あなたを集めた
무스-니 치라바루 아나타오 아츠메타
무수히 흩어지는 당신을 모았어
二度と 逢えないなら この身体に刻みついた
니도토 아에나이나라 코노 카라다니 키즈미츠이타
두 번 다시 만날 수 없다면 이 몸에 새겨진
あなたを知らない わたしに戻して
아나타오 시라나이 와타시니 모도시테
당신을 모르는 나로 되돌려 줘
忘却からの noiseが響く
보-캬쿠카라노 noise가 히비쿠
망각으로부터의 noise가 울려 퍼진다
もつれた夢路は この身体を蝕んでく
모츠레타 유메지와 코노 카라다오 무시반데쿠
엉클어진 꿈길은 이 몸을 침식해 가
わたしはまだ 憶えていたい 小さな痛みを
와타시와 마다 오보에테이타이 치이사나 이타미오
나는 아직 기억하고 싶어 작은 아픔을
あなたが迷う日は 答えをあげたい
아나타가 마요우 히와 코타에오 아게타이
당신이 헤매는 날은 답을 주고 싶어
そこから出られるように
소코카라 데라레루요-니
그 곳에서 나올 수 있도록
許されぬ罰なら 許さなくていい
유루사레누 바츠나라 유루사나쿠테 이이
용서할 수 없는 벌이라면 용서하지 않아도 좋아
あなたを見つめている
아나타오 미츠메테이루
당신을 바라보고 있어
揺れる 無意識の中 沈む胸を手繰り寄せて
유레루 무이시키노 나카 시즈무 무네오 타구리요세테
흔들리는 무의식의 안 가라앉는 가슴을 끌어당기면서
無数に散らばる あなたを集めた
무스-니 치라바루 아나타오 아츠메타
무수히 흩어지는 당신을 모았어
幻と消えてく 想いならば その調べで
마보로시토 키에테쿠 오모이나라바 소노 시라베데
환상과 사라져 가는 생각이라면 그 조율(調律)로
白く染めあげて ゼロへと戻して
시로쿠 소메아게테 제로에토 모도시테
하얗게 물들여서 제로로 되돌려 줘
満ち欠ける光に 想いを束ねて
미치카케루 히카리니 오모이오 타바네테
차고 기우는 빛에 생각을 묶어서
あなたに続いてゆく
아나타니 츠즈이테유쿠
당신에게 이어 가
わたしの永遠が あなたの心に
와타시노 에이엔가 아나타노 코코로니
나의 영원이 당신의 마음에
芽生えを起こす日まで
메바에오 오코스 히마데
싹을 틔우는 날까지
揺れる 無意識の中 沈む胸を手繰り寄せて
유레루 무이시키노 나카 시즈무 무네오 타구리요세테
흔들리는 무의식의 안 가라앉는 가슴을 끌어당기면서
無数に散らばる あなたを集めた
무스-니 치라바루 아나타오 아츠메타
무수히 흩어지는 당신을 모았어
二度と 逢えないなら この身体に刻みついた
니도토 아에나이나라 코노 카라다니 키즈미츠이타
두 번 다시 만날 수 없다면 이 몸에 새겨진
あなたを知らない わたしに戻して
아나타오 시라나이 와타시니 모도시테
당신을 모르는 나로 되돌려 줘
移ろい合ってゆく 意識の中 残骸だけが
우츠로이 앗테유쿠 이시키노 나카 잔가이다케가
변화를 맞이해 가는 의식의 안 잔해만이
美しく光り 瞬き始める
우츠쿠시쿠 히카리 마타타키 하지메루
아름답게 빛나 깜빡거리기 시작해
幻と消えてく 想いならば その調べで
마보로시토 키에테쿠 오모이나라바 소노 시라베데
환상과 사라져 가는 생각이라면 그 조율(調律)로
白く染めあげて ゼロへと戻して
시로쿠 소메아게테 제로에토 모도시테
하얗게 물들여서 제로로 되돌려 줘
忘却からの noiseが響く
보-캬쿠카라노 noise가 히비쿠
망각으로부터의 noise가 울려 퍼진다
ゼロの調律
제로의 조율
思い描いては かき消してた その横顔
오모이에가이테와 카키케시테타 소노 요코가오
마음에 떠올리고는 완전히 지웠었던 그 옆얼굴
あなたをまだ 憶えていたい 世界が果てても
아나타오 마다 오보에테이타이 세카이가 하테테모
당신을 아직 기억하고 싶어 세계가 끝나더라도
わたしの蕾は 咲き乱れて 形もない
와타시노 츠보미와 사키미다레테 카타치모 나이
나의 꽃봉오리는 흐드러지게 피어 형태도 없고
どんな色に 染まっていたかを 忘れてしまった
돈나 이로니 소맛테이타카오 와스레테시맛타
어떤 색에 물들어 있었는지를 잊어버렸어
満ち欠ける光に 想いを束ねて
미치카케루 히카리니 오모이오 타바네테
차고 기우는 빛에 생각을 묶어서
あなたに続いてゆく
아나타니 츠즈이테유쿠
당신에게 이어 가
わたしがいなければ あなたは両手を
와타시가 이나케레바 아나타와 료-테오
내가 없다면 당신은 양손을
翼に変えてゆけた
츠바사니 카에테유케타
날개로 바꾸어 갈 수 있었지
揺れる 無意識の中 沈む胸を手繰り寄せて
유레루 무이시키노 나카 시즈무 무네오 타구리요세테
흔들리는 무의식의 안 가라앉는 가슴을 끌어당기면서
無数に散らばる あなたを集めた
무스-니 치라바루 아나타오 아츠메타
무수히 흩어지는 당신을 모았어
二度と 逢えないなら この身体に刻みついた
니도토 아에나이나라 코노 카라다니 키즈미츠이타
두 번 다시 만날 수 없다면 이 몸에 새겨진
あなたを知らない わたしに戻して
아나타오 시라나이 와타시니 모도시테
당신을 모르는 나로 되돌려 줘
忘却からの noiseが響く
보-캬쿠카라노 noise가 히비쿠
망각으로부터의 noise가 울려 퍼진다
もつれた夢路は この身体を蝕んでく
모츠레타 유메지와 코노 카라다오 무시반데쿠
엉클어진 꿈길은 이 몸을 침식해 가
わたしはまだ 憶えていたい 小さな痛みを
와타시와 마다 오보에테이타이 치이사나 이타미오
나는 아직 기억하고 싶어 작은 아픔을
あなたが迷う日は 答えをあげたい
아나타가 마요우 히와 코타에오 아게타이
당신이 헤매는 날은 답을 주고 싶어
そこから出られるように
소코카라 데라레루요-니
그 곳에서 나올 수 있도록
許されぬ罰なら 許さなくていい
유루사레누 바츠나라 유루사나쿠테 이이
용서할 수 없는 벌이라면 용서하지 않아도 좋아
あなたを見つめている
아나타오 미츠메테이루
당신을 바라보고 있어
揺れる 無意識の中 沈む胸を手繰り寄せて
유레루 무이시키노 나카 시즈무 무네오 타구리요세테
흔들리는 무의식의 안 가라앉는 가슴을 끌어당기면서
無数に散らばる あなたを集めた
무스-니 치라바루 아나타오 아츠메타
무수히 흩어지는 당신을 모았어
幻と消えてく 想いならば その調べで
마보로시토 키에테쿠 오모이나라바 소노 시라베데
환상과 사라져 가는 생각이라면 그 조율(調律)로
白く染めあげて ゼロへと戻して
시로쿠 소메아게테 제로에토 모도시테
하얗게 물들여서 제로로 되돌려 줘
満ち欠ける光に 想いを束ねて
미치카케루 히카리니 오모이오 타바네테
차고 기우는 빛에 생각을 묶어서
あなたに続いてゆく
아나타니 츠즈이테유쿠
당신에게 이어 가
わたしの永遠が あなたの心に
와타시노 에이엔가 아나타노 코코로니
나의 영원이 당신의 마음에
芽生えを起こす日まで
메바에오 오코스 히마데
싹을 틔우는 날까지
揺れる 無意識の中 沈む胸を手繰り寄せて
유레루 무이시키노 나카 시즈무 무네오 타구리요세테
흔들리는 무의식의 안 가라앉는 가슴을 끌어당기면서
無数に散らばる あなたを集めた
무스-니 치라바루 아나타오 아츠메타
무수히 흩어지는 당신을 모았어
二度と 逢えないなら この身体に刻みついた
니도토 아에나이나라 코노 카라다니 키즈미츠이타
두 번 다시 만날 수 없다면 이 몸에 새겨진
あなたを知らない わたしに戻して
아나타오 시라나이 와타시니 모도시테
당신을 모르는 나로 되돌려 줘
移ろい合ってゆく 意識の中 残骸だけが
우츠로이 앗테유쿠 이시키노 나카 잔가이다케가
변화를 맞이해 가는 의식의 안 잔해만이
美しく光り 瞬き始める
우츠쿠시쿠 히카리 마타타키 하지메루
아름답게 빛나 깜빡거리기 시작해
幻と消えてく 想いならば その調べで
마보로시토 키에테쿠 오모이나라바 소노 시라베데
환상과 사라져 가는 생각이라면 그 조율(調律)로
白く染めあげて ゼロへと戻して
시로쿠 소메아게테 제로에토 모도시테
하얗게 물들여서 제로로 되돌려 줘
忘却からの noiseが響く
보-캬쿠카라노 noise가 히비쿠
망각으로부터의 noise가 울려 퍼진다