僕が生まれたこの島の空を
보쿠가우마레타코노시마노소라오
내가 태어났던 이 섬의 하늘을
僕はどれくらい知ってるんだろう
보쿠와도레쿠라이싯테룬다로오
나는 얼마 정도 알고 있을까
輝く星も 流れる雲も
카가야쿠호시모 나가레루쿠모모
반짝이는 별도 흘러가는 구름도
名前を聞かれてもわからない
나마에오키카레테모와카라나이
이름을 물어보아도 몰라
でも誰より 誰よりも知っている
데모다레요리 다레요리모싯테이루
하지만 누구보다 누구보다도 알고있어
悲しい時も 嬉しい時も
카나시이토키모우레시이토키모
슬플 때도 기쁠 때도
何度も見上げていたこの空を
난도모미아게테이타코노소라오
몇번이고 올려다 봤던 이 하늘을
教科書に書いてある
쿄오카쇼니카이테아루
교과서에 써 있는
事だけじゃわからない
코토다케쟈와카라나이
것만으로는 몰라
大切な物がきっと
다이세츠나모노가킷토
소중한 것이 분명
ここにあるはずさ
코코니아루하즈사
이 곳에 있을거야
それが島人ぬ宝
소레가 시만츄누타카라
그것이 섬사람의 보물
僕が生まれたこの島の海を
보쿠가우마레타코노시마노우미오
내가 태어났던 이 섬의 바다를
僕はどれくらい知ってるんだろう
보쿠와도레쿠라이싯테룬다로오
나는 얼마 정도 알고 있을까
汚れてくサンゴも 減って行く魚も
요고레테쿠산고모 헷테유쿠사카나모
더러워져 가는 산호도, 사라져 가는 물고기도
どうしたらいいのかわからない
도오시타라이이노카와카라나이
어떻게하면 좋을지 모르겠어
でも誰より 誰よりも知っている
데모다레요리 다레요리모싯테이루
하지만 누구보다 누구보다도 알고있어
砂にまみれて 波にゆられて
스나니마미레테나미니유라레테
모래투성이가 되고 파도에 흔들려
少しづつ変わってゆくこの海を
스코시즈츠카왓테유쿠코노우미오
조금씩 변해가는 이 바다를
テレビでは映せない
테레비데와우츠세나이
TV에서는 비추지 않아
ラジオでも流せない
라지오데모나가세나이
라디오에서도 흐르지 않아
大切な物がきっと
다이세츠나모노가킷토
소중한 것이 분명
ここにあるはずさ
코코니아루하즈사
이곳에 있을거야
それが島人ぬ宝
소레가 시만츄누타카라
그것이 섬사람의 보물
僕が生まれたこの島の唄を
보쿠가우마레타코노시마노우타오
내가 태어났던 이 섬의 노래를
僕はどれくらい知ってるんだろう
보쿠와도레쿠라이싯테룬다로오
난 어느정도 알고 있을까
トゥパラーマも デンサー節も
투파라마모 덴사부시모
투파라마모도 덴사부시도(오키나와의 민요)
言葉の意味さえわからない
코토바노이미사에와카라나이
말의 의미마저 모르겠어
でも誰より 誰よりも知っている
데모다레요리 다레요리모싯테이루
하지만 누구보다 누구보다 알고있어
祝いの夜も 祭りの朝も
이와이노요루모 마츠리노아사모
축복의 밤도 축제의 아침도
何処からか聞こえてくるこの唄を
도코카라키코에쿠루코노우타오
어디선가 들려오는 그 노래를
いつの日かこの島を
이츠노히카코노시마오
언젠가 이 섬을
離れてくその日まで
하나레테쿠소노히마데
떠나는 그 날 까지
大切な物をもっと
다이세츠나모노오못토
소중한 것을 좀 더
深く知っていたい
후카쿠싯테이타이
깊게 알고 싶어
それが島人ぬ宝
소레가시만츄누타카라
그것이 섬사람의 보물
それが島人ぬ宝
소레가시만츄누타카라
그것이 섬사람의 보물
それが島人ぬ宝
소레가시만츄누타카라
그것이 섬사람의 보물
사실은 니노 마고마고 가사 찾다가
그냥 확해버린 하하...........
보쿠가우마레타코노시마노소라오
내가 태어났던 이 섬의 하늘을
僕はどれくらい知ってるんだろう
보쿠와도레쿠라이싯테룬다로오
나는 얼마 정도 알고 있을까
輝く星も 流れる雲も
카가야쿠호시모 나가레루쿠모모
반짝이는 별도 흘러가는 구름도
名前を聞かれてもわからない
나마에오키카레테모와카라나이
이름을 물어보아도 몰라
でも誰より 誰よりも知っている
데모다레요리 다레요리모싯테이루
하지만 누구보다 누구보다도 알고있어
悲しい時も 嬉しい時も
카나시이토키모우레시이토키모
슬플 때도 기쁠 때도
何度も見上げていたこの空を
난도모미아게테이타코노소라오
몇번이고 올려다 봤던 이 하늘을
教科書に書いてある
쿄오카쇼니카이테아루
교과서에 써 있는
事だけじゃわからない
코토다케쟈와카라나이
것만으로는 몰라
大切な物がきっと
다이세츠나모노가킷토
소중한 것이 분명
ここにあるはずさ
코코니아루하즈사
이 곳에 있을거야
それが島人ぬ宝
소레가 시만츄누타카라
그것이 섬사람의 보물
僕が生まれたこの島の海を
보쿠가우마레타코노시마노우미오
내가 태어났던 이 섬의 바다를
僕はどれくらい知ってるんだろう
보쿠와도레쿠라이싯테룬다로오
나는 얼마 정도 알고 있을까
汚れてくサンゴも 減って行く魚も
요고레테쿠산고모 헷테유쿠사카나모
더러워져 가는 산호도, 사라져 가는 물고기도
どうしたらいいのかわからない
도오시타라이이노카와카라나이
어떻게하면 좋을지 모르겠어
でも誰より 誰よりも知っている
데모다레요리 다레요리모싯테이루
하지만 누구보다 누구보다도 알고있어
砂にまみれて 波にゆられて
스나니마미레테나미니유라레테
모래투성이가 되고 파도에 흔들려
少しづつ変わってゆくこの海を
스코시즈츠카왓테유쿠코노우미오
조금씩 변해가는 이 바다를
テレビでは映せない
테레비데와우츠세나이
TV에서는 비추지 않아
ラジオでも流せない
라지오데모나가세나이
라디오에서도 흐르지 않아
大切な物がきっと
다이세츠나모노가킷토
소중한 것이 분명
ここにあるはずさ
코코니아루하즈사
이곳에 있을거야
それが島人ぬ宝
소레가 시만츄누타카라
그것이 섬사람의 보물
僕が生まれたこの島の唄を
보쿠가우마레타코노시마노우타오
내가 태어났던 이 섬의 노래를
僕はどれくらい知ってるんだろう
보쿠와도레쿠라이싯테룬다로오
난 어느정도 알고 있을까
トゥパラーマも デンサー節も
투파라마모 덴사부시모
투파라마모도 덴사부시도(오키나와의 민요)
言葉の意味さえわからない
코토바노이미사에와카라나이
말의 의미마저 모르겠어
でも誰より 誰よりも知っている
데모다레요리 다레요리모싯테이루
하지만 누구보다 누구보다 알고있어
祝いの夜も 祭りの朝も
이와이노요루모 마츠리노아사모
축복의 밤도 축제의 아침도
何処からか聞こえてくるこの唄を
도코카라키코에쿠루코노우타오
어디선가 들려오는 그 노래를
いつの日かこの島を
이츠노히카코노시마오
언젠가 이 섬을
離れてくその日まで
하나레테쿠소노히마데
떠나는 그 날 까지
大切な物をもっと
다이세츠나모노오못토
소중한 것을 좀 더
深く知っていたい
후카쿠싯테이타이
깊게 알고 싶어
それが島人ぬ宝
소레가시만츄누타카라
그것이 섬사람의 보물
それが島人ぬ宝
소레가시만츄누타카라
그것이 섬사람의 보물
それが島人ぬ宝
소레가시만츄누타카라
그것이 섬사람의 보물
사실은 니노 마고마고 가사 찾다가
그냥 확해버린 하하...........