[John-Hoon] floating ~漂流~

by 으따 posted Jul 19, 2008
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
揺れる想いが今夜の海を漂う
(유레루오모이가이마요루노우미오타다요우)
흔들리는 마음이 지금 밤의 바다를 떠돌아
僕は小さな船空には星も見えず
(보쿠와치이사나후네소라니와호시모미에즈)
나는 조그마한 배 하늘엔 별도 보이지 않고
きっとあなたは穏やかな夢を見ているのでしょう
(킷토아나타와오다야카나유메오미테이루노데쇼우)
분명 넌 평온한 꿈을 꾸고 있겠지?
その唇も白い肌もあずけた腕の中で
(소노쿠치비루모시로이하다모아즈케타우데노나카데)
그 입술도 하얀 피부도 감싸안긴 품 안에서
悲しい程にあなたを愛してる
(카나시이호도니아나타오아이시테루)
슬플만큼 널 사랑하고 있단
心の声はただ闇に響いて
(코코로노코에와타다야미니히비이테)
마음의 소린 단지 어둠 속에 흩어져 사라지고
たどり着きたいでもたどり着けない
(타도리츠키타이데모타도리츠케나이)
도달하고 싶어 하지만 도달할 수 없는
あなたの岸辺が眩しすぎるから
(아나타노키시베가마부시스기루카라)
너의 물가(곁이)가 너무나 눈이 부시니까

一夜一夜の波飲み込まれそうになる
(히토요히토요노나미노미코마레소우니나루)
하룻밤 하룻밤의 파도에 휩쓸릴 듯
壊れかけの船はぬくもりを探すけど
(코와레카케노후네와누쿠모리오사가스케도)
부서져가는 배는 따스함을 찾지만
寂しさだけが募るからもう支えきれなくて
(사미시사다케가츠노루카라모우사사에키레나쿠테)
외로움만이 커져가니까 더는 의지할 수 없어서
いっそこのまま深く深く海に沈みたい
(잇소코노마마후카쿠후카쿠우미니시즈미타이)
차리리 이대로 깊게 깊게 바다에 가라앉고 싶어
悲しい程にあなたを愛してる
(카나시이호도니아나타오아이시테루)
슬플만큼 널 사랑하고 있단
祈りはいつも風の中に消えて
(이노리와이츠모카제노나카니키에테)
바람은 언제나 바람 속으로 사라져가고
たどり着きたいでもたどり着けない
(타도리츠키타이데모타도리츠케나이)
도달하고 싶어 하지만 도달할 수 없어
あなたの笑顔が優しすぎるから
(아나타노에가오가야사시스기루카라)
너의 웃는모습이 너무나 다정하니까

悲しい程にあなたを愛してる
(카나시이호도니아나타오아이시테루)
슬플만큼 널 사랑하고 있단
心の声はただ闇に響いて
(코코로노코에와타다야미니히비이테)
마음의 소린 단지 어둠 속에 흩어져 사라지고
たどり着きたいでもたどり着けない
(타도리츠키타이데모타도리츠케나이)
도달하고 싶어 하지만 도달할 수 없어
あなたに溺れてしまうから
(아나타니오보레테시마우카라)
너에게 빠져버리고 마니까

だけど
(다케도)
하지만
悲しい程にあなたを愛してる
(카나시이호도니아나타오아이시테루)
슬플만큼 널 사랑하고 있단
祈りはいつも風の中に消えて
(이노리와이츠모카제노나카니키에테)
바람은 언제나 바람 속으로 사라져가고
たどり着きたいでもたどり着けない
(타도리츠키타이데모타도리츠케나이)
도달하고 싶어 하지만 도달할 수 없어
あなたの笑顔が優しすぎるから
(아나타노에가오가야사시스기루카라)
너의 웃는모습이 너무나 다정하니까

틀린부분 지적바랍니다..