潮風 なびくフレアスカート 足元をすり抜けていく
시오카제 나비쿠후레아스카아토 아시모토오스리누케테이쿠
바닷바람 옆으로 쏠리는 플레어 스커트 발밑을 빠져나가
アナタと歩いた海岸で 思い出が甦る
아나타토아루이타카이간데 오모이데가요미가에루
그대와 걸었던 해안에서 추억이 되살아나
懐かしい風の匂いに 誘われながら 素足で歩く
나쯔카시이카제노니오이니 사소와레나가라스아시데아루쿠
그리운 바람의 향기에 이끌려 맨발로 걸어
ここはもうすぐ夏が訪れるようです
코코와모우스구나쯔가오토즈레루요우데스
여기는 이제 곧 여름이 찾아오는 듯 해요
アナタの街にももうすぐ来るでしょう
아나타노마치니모모우스구쿠루데쇼우
그대의 거리에도 곧 오겠지요
あれからいくつ時が過ぎてったのかしら
아레카라이쿠쯔토키가스기텟타노카시라
그 이후로 얼마나 시간이 흘렀던 걸까
この街と同じ風を感じてますか
코노마치토오나지카제오칸지테마스카
이 거리와 같은 바람을 느끼고있나요
淡い昔に ちょっと 戻ったような
아와이무카시니 춋토 모돗타요우나
희미한 옛날로 조금 돌아간 듯한
微笑みが溢れます…
호호에미가아후레마스…
미소가 넘쳐흘러요…
日差しが 陰る午後のオレンジ 見つめあう恋のシルエット
히자시가 카게루고고노오렌지 미쯔메아우코이노시루엣토
햇빛이 그늘지는 오후의 오렌지 서로 바라보는 사랑의 실루엣
キラキラ輝く笑顔に イタズラなkissしたり
키라키라카가야쿠에가오니 이타즈라나kiss시타리
반짝반짝 빛나는 웃는 얼굴에 장난스런 kiss하거나
穏やかな夕暮れの帰り道 二人の陰が重なる
오다야카나유우구레노카에리미치 후타리노카게가카사나루
평온한 노을의 귀가길 두 사람의 그림자가 겹쳐져
あんな眩し過ぎた きらめく笑顔にも
안나마부시스기타 키라메쿠에가오니모
그렇게 너무나도 눈부신 반짝이는 웃는 얼굴에도
私は何度も 勇気づけられたわ
와타시와난도모 유우키즈케라레타와
나는 몇 번이나 용기를 얻었어
真夏の太陽も 雨上がりの虹も
마나쯔노타이요우모 아메아가리노니지모
한여름의 태양도 비가 갠 후의 무지개도
輝き絶やさず 空を見つめていた
카가야키타야사즈 소라오미쯔메테이타
반짝임을 잃지 않고 하늘을 바라보고 있었어
そんなアナタが ちょっと 羨ましくって
손나아나타가 춋토 우라야마시쿳테
그런 그대가 조금 부러워서
あの頃の二人が…
아노코로노후타리가…
그 시절의 두 사람이…
二人遠く離れた今という 運命に エール送るよ
후타리토오쿠하나레타이마토이우 운메이니 에에루오쿠루요
두 사람이 멀리 떨어진 지금이라고 하는 운명에 성원을 보내
ここはもうすぐ夏が訪れるようです
코코와모우스구나쯔가오토즈레루요우데스
여기는 이제 곧 여름이 찾아오는 듯 해요
アナタの街にももうすぐ来るでしょう
아나타노마치니모모우스구쿠루데쇼우
그대의 거리에도 곧 오겠지요
あれからいくつ時が過ぎてったのかしら
아레카라이쿠쯔토키가스기텟타노카시라
그 이후로 얼마나 시간이 흘렀던 걸까
この街と同じ風を感じてますか
코노마치토오나지카제오칸지테마스카
이 거리와 같은 바람을 느끼고있나요
淡い昔に ちょっと 戻ったような
아와이무카시니 춋토 모돗타요우나
희미한 옛날로 조금 돌아간 듯한
微笑みが溢れます…
호호에미가아후레마스…
미소가 넘쳐흘러요…
ずっと元気でいてね。
즛토겡키데이테네.
앞으로도 건강히 지내세요.
시오카제 나비쿠후레아스카아토 아시모토오스리누케테이쿠
바닷바람 옆으로 쏠리는 플레어 스커트 발밑을 빠져나가
アナタと歩いた海岸で 思い出が甦る
아나타토아루이타카이간데 오모이데가요미가에루
그대와 걸었던 해안에서 추억이 되살아나
懐かしい風の匂いに 誘われながら 素足で歩く
나쯔카시이카제노니오이니 사소와레나가라스아시데아루쿠
그리운 바람의 향기에 이끌려 맨발로 걸어
ここはもうすぐ夏が訪れるようです
코코와모우스구나쯔가오토즈레루요우데스
여기는 이제 곧 여름이 찾아오는 듯 해요
アナタの街にももうすぐ来るでしょう
아나타노마치니모모우스구쿠루데쇼우
그대의 거리에도 곧 오겠지요
あれからいくつ時が過ぎてったのかしら
아레카라이쿠쯔토키가스기텟타노카시라
그 이후로 얼마나 시간이 흘렀던 걸까
この街と同じ風を感じてますか
코노마치토오나지카제오칸지테마스카
이 거리와 같은 바람을 느끼고있나요
淡い昔に ちょっと 戻ったような
아와이무카시니 춋토 모돗타요우나
희미한 옛날로 조금 돌아간 듯한
微笑みが溢れます…
호호에미가아후레마스…
미소가 넘쳐흘러요…
日差しが 陰る午後のオレンジ 見つめあう恋のシルエット
히자시가 카게루고고노오렌지 미쯔메아우코이노시루엣토
햇빛이 그늘지는 오후의 오렌지 서로 바라보는 사랑의 실루엣
キラキラ輝く笑顔に イタズラなkissしたり
키라키라카가야쿠에가오니 이타즈라나kiss시타리
반짝반짝 빛나는 웃는 얼굴에 장난스런 kiss하거나
穏やかな夕暮れの帰り道 二人の陰が重なる
오다야카나유우구레노카에리미치 후타리노카게가카사나루
평온한 노을의 귀가길 두 사람의 그림자가 겹쳐져
あんな眩し過ぎた きらめく笑顔にも
안나마부시스기타 키라메쿠에가오니모
그렇게 너무나도 눈부신 반짝이는 웃는 얼굴에도
私は何度も 勇気づけられたわ
와타시와난도모 유우키즈케라레타와
나는 몇 번이나 용기를 얻었어
真夏の太陽も 雨上がりの虹も
마나쯔노타이요우모 아메아가리노니지모
한여름의 태양도 비가 갠 후의 무지개도
輝き絶やさず 空を見つめていた
카가야키타야사즈 소라오미쯔메테이타
반짝임을 잃지 않고 하늘을 바라보고 있었어
そんなアナタが ちょっと 羨ましくって
손나아나타가 춋토 우라야마시쿳테
그런 그대가 조금 부러워서
あの頃の二人が…
아노코로노후타리가…
그 시절의 두 사람이…
二人遠く離れた今という 運命に エール送るよ
후타리토오쿠하나레타이마토이우 운메이니 에에루오쿠루요
두 사람이 멀리 떨어진 지금이라고 하는 운명에 성원을 보내
ここはもうすぐ夏が訪れるようです
코코와모우스구나쯔가오토즈레루요우데스
여기는 이제 곧 여름이 찾아오는 듯 해요
アナタの街にももうすぐ来るでしょう
아나타노마치니모모우스구쿠루데쇼우
그대의 거리에도 곧 오겠지요
あれからいくつ時が過ぎてったのかしら
아레카라이쿠쯔토키가스기텟타노카시라
그 이후로 얼마나 시간이 흘렀던 걸까
この街と同じ風を感じてますか
코노마치토오나지카제오칸지테마스카
이 거리와 같은 바람을 느끼고있나요
淡い昔に ちょっと 戻ったような
아와이무카시니 춋토 모돗타요우나
희미한 옛날로 조금 돌아간 듯한
微笑みが溢れます…
호호에미가아후레마스…
미소가 넘쳐흘러요…
ずっと元気でいてね。
즛토겡키데이테네.
앞으로도 건강히 지내세요.