「信じること」と「裏切り」は
신지루코토토 우라기리와
믿음과 배신은
実はいつも 近くにあったんだね
지츠와이츠모 치카쿠니앗탄다네
사실은 언제나 가까이에 있었어
巻き込まれてしまう前でよかった、なんて
마키코마레테시마우마에데요캇타,난테
말려 들어 버리기 전이라 다행이었다 라니
どうして言えるだろう。
도오시테이에룬다로오
어떻게 말할 수 있는 걸까
だってそうでしょ あたしにしたら
닷테 소오데쇼 아타시니시타라
그도 그렇잖아 나라면
事の"深さ”なんて響き方は同じだから。
코토노후카사난테 히비키카타와오나지다카라
일의 깊이 라는 건 울려 퍼지는 법은 똑같으니까
なんで、あたしじゃない、
난데 와타시쟈나이
왜 내가 아냐
あたしじゃないんだろ。
와타시쟈나인다로
내가 아닌걸까
いろんなものをかかえやすいあなたを
이론나모노오 카카에야스이 아나타오
여러가지를 쉽게 떠맡는 널
ここで 暖められるのに
코코데 아타타메라레루노니
이곳에서 따뜻하게 할 수 있는데
なにが良くて正しいものか
나니가요쿠테타다시이모노카
무엇이 좋고 옳은 것일까
変わらなくなってしまっている
카와라나쿠낫테시맛테이루
변하지 않고 있는
間違った言動を何回も思い出すよ
마치갓타겐도오오 난카이모오모이다스요
틀린 언동을 몇번이나 생각해 내
離れてみているあたしを
하나레테미테이루 아타시오
떨어져 보고있는 나를
もっと触れていいんだよ?
못토 후레테이인다요?
좀더 닿아도 괜찮아?
ああ なんて疲れるんだろう。
아아 난테 츠카레룬다로오
아아 어쩌면 이렇게 피곤한걸까
なんで かなわない
난데 카나와나이
왜 이뤄지지않아
叶わないんだろ。
카나와나인다로
이뤄지지 않는 걸까
こっちにおいでよ
콧치니오이데요
이쪽으로 와
そばにいるのがあたしなら もっと暖められるのに
소바니이루노가아타시나라 못토 아타타메라레루노니
옆에 있는 게 나라면 좀더 따뜻하게 할수 있는데
何であたしじゃない
난데 아타시쟈나이
왜 내가 아냐
あたしじゃないんだろ
아타시쟈나인다로
내가 아닌 걸까
いろんなものを抱えやすいあなたを
이론나모노오 카카에야스이아나타오
여러가지를 쉽게 떠맡는 널
ここで 暖められるのに
코코데 아타타메라레루노니
이곳에서 따뜻하게 할수 있는데
올려진 가사로만 해석해 봤는데
노래를 안 들어봐서 틀린 부분이 없지 않아 있을 것 같네요..
틀린 부분 지적해 주시면 바로 수정할께요^^
신지루코토토 우라기리와
믿음과 배신은
実はいつも 近くにあったんだね
지츠와이츠모 치카쿠니앗탄다네
사실은 언제나 가까이에 있었어
巻き込まれてしまう前でよかった、なんて
마키코마레테시마우마에데요캇타,난테
말려 들어 버리기 전이라 다행이었다 라니
どうして言えるだろう。
도오시테이에룬다로오
어떻게 말할 수 있는 걸까
だってそうでしょ あたしにしたら
닷테 소오데쇼 아타시니시타라
그도 그렇잖아 나라면
事の"深さ”なんて響き方は同じだから。
코토노후카사난테 히비키카타와오나지다카라
일의 깊이 라는 건 울려 퍼지는 법은 똑같으니까
なんで、あたしじゃない、
난데 와타시쟈나이
왜 내가 아냐
あたしじゃないんだろ。
와타시쟈나인다로
내가 아닌걸까
いろんなものをかかえやすいあなたを
이론나모노오 카카에야스이 아나타오
여러가지를 쉽게 떠맡는 널
ここで 暖められるのに
코코데 아타타메라레루노니
이곳에서 따뜻하게 할 수 있는데
なにが良くて正しいものか
나니가요쿠테타다시이모노카
무엇이 좋고 옳은 것일까
変わらなくなってしまっている
카와라나쿠낫테시맛테이루
변하지 않고 있는
間違った言動を何回も思い出すよ
마치갓타겐도오오 난카이모오모이다스요
틀린 언동을 몇번이나 생각해 내
離れてみているあたしを
하나레테미테이루 아타시오
떨어져 보고있는 나를
もっと触れていいんだよ?
못토 후레테이인다요?
좀더 닿아도 괜찮아?
ああ なんて疲れるんだろう。
아아 난테 츠카레룬다로오
아아 어쩌면 이렇게 피곤한걸까
なんで かなわない
난데 카나와나이
왜 이뤄지지않아
叶わないんだろ。
카나와나인다로
이뤄지지 않는 걸까
こっちにおいでよ
콧치니오이데요
이쪽으로 와
そばにいるのがあたしなら もっと暖められるのに
소바니이루노가아타시나라 못토 아타타메라레루노니
옆에 있는 게 나라면 좀더 따뜻하게 할수 있는데
何であたしじゃない
난데 아타시쟈나이
왜 내가 아냐
あたしじゃないんだろ
아타시쟈나인다로
내가 아닌 걸까
いろんなものを抱えやすいあなたを
이론나모노오 카카에야스이아나타오
여러가지를 쉽게 떠맡는 널
ここで 暖められるのに
코코데 아타타메라레루노니
이곳에서 따뜻하게 할수 있는데
올려진 가사로만 해석해 봤는데
노래를 안 들어봐서 틀린 부분이 없지 않아 있을 것 같네요..
틀린 부분 지적해 주시면 바로 수정할께요^^