夕陽
words & music : H ZETT M
窓を開けてみると
마도오아케테미루토
창문을 열어보니
ちっぽけな夕陽が見えた
칫포케나유우히가미에타
자그마한 석양이 보였어요
なんか
난카
왠지
「ジーン」ときたんだ さりげなくて
징토키탄다 사리게나쿠테
감동이었어요 그 자연스러운 모습이
今を懐かしいと思う妙な気分
이마오나츠카시이토 오모우묘나키분
지금을 그립다고 느끼는 묘한 기분
心はそれという何かを
코코로와소레토유-나니카오
마음은 그런 무언가를
覚えている
오보에테이루
기억하고 있지요
僕は何かをしたか
보쿠와나니카오시타카
난 무언가를 했었나요
正しく生きてきたのか
타다시쿠이키테키타노카
바르게 살아온걸까요
苦しみもがきつづけたい
쿠루시미 모가키츠즈케타이
고통, 계속 발버둥치면서 살아가고 싶어요
幸せの中で
시아와세노나카데
행복 속에서
そっと
솟토
살며시
全てを包むやわらかなそれは過ぎた日を染める
스베테오 츠츠무야와라카나소레와 스기타히오소메루
모든 것을 감싸는 부드러운 그것은 지나간 날을 물들이지요
そして今も
소시테이마모
그리고 지금도
どこかで
도코카데
어딘가에서
産声が上がる
우부고에가아가루
탄생의 소리가 울려퍼져요
何を聞いてきたのか
나니오키이테키타노카
무엇을 들으면서 살아왔나요
何を目に映したか
나니오메니우츠시타카
무엇을 눈에 품어왔나요
それは君の中で育ってきたか
소레와키미노나카데소닷테키타카
그건 당신 안에서 길러온 건가요
時が止まる夢を見る
토키가토마루유메오미루
시간이 멈추는 꿈을 꾸지요
笑っていられると思う
와랏테이라레루토오모우
웃을 수 있을 거라고 생각해요
それは君がいたから
소레와키미가이타카라
그건 당신이 있었으니까
出会えたから
데아에타카라
당신과 만났으니까
words & music : H ZETT M
窓を開けてみると
마도오아케테미루토
창문을 열어보니
ちっぽけな夕陽が見えた
칫포케나유우히가미에타
자그마한 석양이 보였어요
なんか
난카
왠지
「ジーン」ときたんだ さりげなくて
징토키탄다 사리게나쿠테
감동이었어요 그 자연스러운 모습이
今を懐かしいと思う妙な気分
이마오나츠카시이토 오모우묘나키분
지금을 그립다고 느끼는 묘한 기분
心はそれという何かを
코코로와소레토유-나니카오
마음은 그런 무언가를
覚えている
오보에테이루
기억하고 있지요
僕は何かをしたか
보쿠와나니카오시타카
난 무언가를 했었나요
正しく生きてきたのか
타다시쿠이키테키타노카
바르게 살아온걸까요
苦しみもがきつづけたい
쿠루시미 모가키츠즈케타이
고통, 계속 발버둥치면서 살아가고 싶어요
幸せの中で
시아와세노나카데
행복 속에서
そっと
솟토
살며시
全てを包むやわらかなそれは過ぎた日を染める
스베테오 츠츠무야와라카나소레와 스기타히오소메루
모든 것을 감싸는 부드러운 그것은 지나간 날을 물들이지요
そして今も
소시테이마모
그리고 지금도
どこかで
도코카데
어딘가에서
産声が上がる
우부고에가아가루
탄생의 소리가 울려퍼져요
何を聞いてきたのか
나니오키이테키타노카
무엇을 들으면서 살아왔나요
何を目に映したか
나니오메니우츠시타카
무엇을 눈에 품어왔나요
それは君の中で育ってきたか
소레와키미노나카데소닷테키타카
그건 당신 안에서 길러온 건가요
時が止まる夢を見る
토키가토마루유메오미루
시간이 멈추는 꿈을 꾸지요
笑っていられると思う
와랏테이라레루토오모우
웃을 수 있을 거라고 생각해요
それは君がいたから
소레와키미가이타카라
그건 당신이 있었으니까
出会えたから
데아에타카라
당신과 만났으니까